Losowy post

  • Sunny Hill - Don't say anything 2014
    Sunny Hill - Don't say anything 2014

    Sunny Hill - Nic nie mów Co to? Nie mogę w to uwierzyć Nadszedł moment smutnego rozstania Nic nie widzę przed sobą i płyną łzy, a ty…

  • Baek Ji Yong - Spring rain 2013 (Gu Family Book OST)
    Baek Ji Yong - Spring rain 2013 (Gu Family Book OST)

    Baek Ji Yong - Wiosenny deszcz Miłość przyszła do mnie jak wiosenny deszcz Jestem przemoczona deszczem Moje zamarznięte serce roztapia się w…

  • VIXX - Love letter 2013
    VIXX - Love letter 2013

    VIXX - List miłosny Nawet jeśli nie jestem dobrym mówcą, proszę zrozum mnie Powiem ci całą prawdę, którą chowałem Pamiętasz dzień, kiedy…

  • SHINee - JoJo 2009
    SHINee - JoJo 2009

    SHINee - JoJo Wiem, że (Moja dziecinko, kocham cię) Musze dać sobie z tobą spokój Zgadza się, zgadza się (Moje serce) Spójrz, po prostu poparz…

  • G.E.M. - The Rose 2010
    G.E.M. - The Rose 2010

    Cała piosenka jest nawiązaniem do Małego Księcia Antoine se Saint-Exupery, dlatego nie będę tłumaczyć symboliki G.E.M. - Róża Odległa planeta…

  • Teen Top - Crazy 2012 tłumaczenie
    Teen Top - Crazy 2012 tłumaczenie

    Teen Top - Szalony Ok, sprawiłaś, że szaleję Nie wiem co robić, potrzebuję cię #Potrzebuję cię dziecinko dziecinko dziecinko - nie mów mi…

  • ZE:A - Crazy 2013
    ZE:A - Crazy 2013

    ZE:A - Szalony Jeśli dalej będziesz robić cokolwiek zechcesz, to będzie trudne Nie jestem taką łatwą osobą To myślę, ale z jakiegoś powodu nie…

  • Girl's Day - Something 2014
    Girl's Day - Something 2014

    Girl's Day - Coś Nie patrz Mi w oczy i nie kłam znowu Mam dość bycia samą Twoja drżąca twarz i słowa Wydaje się, że coś jest na…

  • Kim Ye Rim (Lim Kim) - Rain 2013
    Kim Ye Rim (Lim Kim) - Rain 2013

    Lim Kim - Deszcz Deszcz - wciąż nie mam żadnych wspomnień Ponieważ jestem tylko dwudziestoletnią dziewczyną Deszcz - w moich słuchawkach…

  • FT Island - Because I don't know how to love 2007 tłumaczenie
    FT Island - Because I don't know how to love 2007 tłumaczenie

    FT Island - Ponieważ nie wiem jak kochać  Ta, którą kocham opuszcza mnie Choć nie powiedziałem słowa na moją obronę  Ta którą…

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

poniedziałek, 28 października 2013

Trouble Maker - Now/There is no tomorrow 2013


Trouble Maker - Teraz/Nie ma jutra

#Woooo powiedz mi teraz teraz teraz
Woooo powiedz mi teraz teraz teraz
Woooo zanim ten dzień się skończy
Powiedz mi teraz teraz teraz teraz teraz teraz

Zatrzymałeś się właśnie tutaj i przez to znów się zawachałam
Nie mówisz nic, tak samo jak wczoraj
Powiedź mi to wprost, spójrz mi w oczy
Zanim noc się skończy, zanim znikną światła

##Nie zostawiajmy tego tak
Zegar tyka, gdy się wahamy
Nie chcę odchodzić
To jest ostatni raz, teraz jest ostatni raz

###Przyjdź do mnie i powiedz, nie ma dla nas jutra
Nie wahaj się
Zanim będzie za późno, teraz
Nie odpychaj mnie coraz dalej
Nasza dwójka, właśnie teraz, właśnie tutaj
Zanim to zniknie

#

Nic więcej dla nas, nie ma jutra
Więc powiedz moje imię, powiedz moje imię
Wydobądź to ze swych ust, własnie tutaj, na tej ulicy
Po prostu chcę się na tobie oprzeć (na tobie oprzeć)

##
###

W tym labiryncie, gdzie jesteśmy razem
Jedyne o co mogę się oprzeć to ty
Zamknij oczy, przyjdź w me ramiona, ponieważ nie ma jutra

###
#

angielskie tłumaczenie pop!gasa

krótka wersja MV

4 komentarze:

  1. Wielkie dzięki za tłumaczenie (^-^)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. nie ma za co, naprawdę świetna piosenka !

      Usuń
    2. Ten komentarz został usunięty przez administratora bloga.

      Usuń
    3. Wypadek przy pracy! Przepraszam, niechcący usunęłam powyższy komentarz
      Na szczęście pamiętam, że było napisane

      słucham jej 24 na dobę

      albo coś w tym stylu

      Usuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...