Super Junior - Motyl
Wolno oddychający dzieciak ze zmęczonymi nadziejami i minioną miłością
Płaczący dzieciak o smutnych oczach i z wieloma bliznami
Bum - noc z głośnym hałasem (niech wali*)
Bum - pękła skorupa
Nieograniczony/niezakłócony dźwięk zmienił cię z wyraźną szybkością
Z wątpliwościami, że to może być fałszywy obraz, nie mogłem przestać wątpić
Bing - kręciło się w głowie (niech wali)
Skrzydła - ale zyskałem skrzydła
#Motyl motyl, tańcz wspaniały taniec dzieciaku
Motyl motyl, motyl uciekł od blizn
Niech wali niech wali niech wali niech wali
Rozbujaj to rozbujaj to rozbujaj to rozbujaj to
Motyl motyl, przeciął się przez słodką noc
Motyl motyl, silnie lecący motyl
Niech wali niech wali niech wali niech wali
Rozbujaj to rozbujaj to rozbujaj to rozbujaj to
Kiedy zostaje przerwany długi czas ciszy i krzyczysz w kierunku wolności
Rozłożysz skrzydła, żeby móc żyć jako ty sam
Uświadom sobie swoje istnienie, jesteś żywy i oślepiający
Latasz wysoko, do nieba
W marzeniach, głęboko w sercu, drżąca dłoń
W marzeniach, głęboko w sercu,, wczoraj i dzisiaj, blizny, które cię torturowały
Bum - noc z głośnym hałasem (niech wali*)
Bum - pękła skorupa
#
Wytrzymać długi czas, twój lśniący obraz został udoskonalony
Obudź tą martwą noc i teraz zacznij tańczyć
Motyl motyl, śpiewaj z szorstkim oddechem
Motyl motyl, rozłóż swoje zmęczone ramiona
Motyl motyl, przeciął się przez słodką noc
Motyl motyl, silnie lecący motyl
Niech wali niech wali niech wali niech wali
Rozbujaj to rozbujaj to rozbujaj to rozbujaj to
*w ang. tłum. jest słowo boom które może również oznaczać grzmieć, huczeć, buczeć, ale wydaje mi się, że tutaj najlepiej pasuje walić - wiem, to trochę dziwnie brzmi
angielskie tłumaczenie pop!gasa
Omo, jakie to jest uzależniające! Mistrzostwo!
OdpowiedzUsuń