Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

poniedziałek, 12 listopada 2012

The SeeYa feat. Tae Woon - Be with you 2012


The SeeYa feat. Tae Woon - Być z tobą

Jesteś głupcem, który zna tylko jedną miłość
Codziennie w moim sercu miłuję tylko ciebie
Jeśli spróbuję cię zapomnieć, wtedy moje serce umrze
Kocham cię, kocham cię, tylko ciebie - być z tobą

Muszę cię zapomnieć, muszę żyć dla siebie
W tą ciemną noc, modlimy się nawzajem za siebie
Jestem ranny i porysowany, unikam osoby, która jest za bardzo ze mną zmieszana
Na wypadek gdybyśmy znowu uciekli

Niebiosa i ziemia - wszystkie się ze mnie śmieją
Jestem winny (z tobą) bądź ze mną (jestem)
Śpię (my)
Upadam - kocham cię

Jesteś głupcem, który zna tylko jedną miłość
Codziennie w moim sercu miłuję tylko ciebie
I spróbuję cię zapomnieć, wtedy moje serce umrze
Kocham cię (kocham cię) kocham cię (kocham cię)
Tylko ty - być z tobą

Muszę cię zapomnieć, muszę żyć nawet bez ciebie
W tą ciemną noc, w ten zimny dzień, modlę się z tobą

Niebiosa i ziemia - wszystkie się ze mnie śmieją
Jestem ranny i porysowany
Wszyscy cierpimy

Otwórz drzwi, zamknij drzwi, otwórz drzwi, zamknij drzwi
Czekam na ciebie, który nie przychodzisz, na wypadek gdybyś wrócił

Jesteś głupcem, który zna tylko jedną miłość
Jeśli codziennie w moim sercu miłuję tylko ciebie
I spróbuję cię zapomnieć, wtedy moje serce umrze
Kocham cię (kocham cię) kocham cię (kocham cię)
Tylko ty - być z tobą

Otwórz drzwi, zamknij drzwi
Dla mnie, jesteś snem i tak samo bólem

Nigdy więcej już nie będę przeżywał tak bolesnej miłości
Oszukuję siebie i próbuję kilka razy sobie obiecać, ale
Jeśli spróbuję cię zapomnieć, wtedy moje serce umrze
Kocham cię (kocham cię) kocham cię (kocham cię)
Tylko ty - być z tobą

angielskie tłumaczenie pop!gasa

druga wersja MV, w której widać zespół i rapera z featuringu, szumnie nazwany wersją taneczną chociaż tańca w nim jak na lekarstwo

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...