Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

piątek, 19 października 2012

Epik High feat. Park Bom - Up 2012 tłumaczenie


Epik High feat. Park Bom - W górę

Wciąż stoimy

#Chociaż dzisiaj czołgam się po ziemi
Jutro wzniosę się do nieba
Nawet jeśli wiatr jest dziki, idę w górę

E P I K!

W górę, w górę, dziecinko wstań, idziemy w górę x3
W górę, w górę, dziecinko wstań

Jesteś zmęczona, tak? Przeszłość zostaw za sobą
Nawet już nie wiem dlaczego się bałem
Przede mną są wrogowie
Ale za mną są tylko psy, wzlatuję wysoko, spójrz w górę
Próbuję setki razy trzepotać moimi skrzydłami
Nawet jeśli boję się porażki

To miejsce jest limitem, który jest wyżej niż miejsce gdzie upadłem
Jeśli ktoś wejdzie ci na głowę
To przewróć swój świat do góry nogami na na nanana
Jeśli ktoś skręci ci nogi
To rozłóż swoje skrzydła i wstań!

##Nawet jeśli dzisiaj jest na koniuszkach twoich palców u nóg, jutro wzniesie się nad twoją głowę
Nawet jeśli ktoś blokuje moją drogę, idę w górę

W górę, w górę, dziecinko wstań, idziemy w górę x3
W górę, w górę, dziecinko wstań

Nie umrę. Bez pracy nie ma kołaczy. Po prostu to wytrzymaj. Bez deszczu nie ma tęczy
Żaden huragan, tornado nigdy mnie nie powstrzyma

Ponieważ niebo jest największe, kiedy twoje plecy leżą na ziemi
Jeśli wejdziesz na górę tak bardzo jak upadłeś to nigdy nie zejdę na dół

Jestem Benjaminem w czasie, który jest jak światło
Czynię to teraźniejszością, którą mogę pogryźć i połknąć
Tok tok, to świat dźga
Zrób postęp, kiedy jesteś krok, dwa do przodu
Nawet jeśli upadnę, zanotowaniu tego po prostu przestanę wystukiwać*

Jeśli ktoś wejdzie ci na głowę
To przewróć swój świat do góry nogami na na nanana
Jeśli ktoś skręci ci nogi
To rozłóż swoje skrzydła i wstań!

#
##

Nawet jeśli to ciągnie mnie w dół i zniża mnie
Idziemy w górę!
Wybuchamy!
Nie poddajemy się!
Więc zamknij się!

Idziemy w górę!
Wybuchamy!
Nie poddajemy się!
Więc zamknij się!

Idziemy w górę, dziecinko wstań, idziemy w górę
Wybuchamy, dziecinko wstań, idziemy w górę
Nie poddajemy się, dziecinko wstań, idziemy w górę
Więc zamknij się, dziecinko wstań!

*tutaj coś może być źle

angielskie tłumaczenie Kristine Kwak

3 komentarze:

  1. pięknie, pięknie
    Na takiej fali można zawojować świat.
    Kocham ich...

    Dziękuje za tłumaczenie :D

    OdpowiedzUsuń
  2. Uwielbiam tę piosenkę.
    Tylko chyba wkradło wam się kilka literówek: pacy zamiast pracy, ngóg zamiast nóg i teraz dwa czysto estetyczne i trochę głupio mi nawet o nich mówić, ale wzlatuje zamiast wzlatuję (chyba, że tak miało być, ale średnio mi to pasuje) i w ostatniej linijce sie zamiast się.
    W każdym razie i tak uwielbiam wasze tłumaczenie i dziękuję za nie bardzo. (I przepraszam za to, że się tak czepiam błędów, ale ten mój głupi zmysł estetyczny...)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. dzięki za uwagi, bardzo się przydają, bo czasami zapominam przeczytać drugi raz tłumaczenie i później wkradają się takie drobne literówki, których sama nie lubię i wierz mi, wiem o co Ci chodzi z tym zmysłem estetycznym, bo nie raz usłyszałam, że za bardzo czepiam się stylistyki itd.

      Pozdrawiam :)

      Usuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...