Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

niedziela, 16 września 2012

G Dragon feat. Jong Wan Kim - Today 2012 tłumaczenie


G Dragon feat. Jong Wan Kim - Dzisiaj

Dzisiaj znowu mówię jakby wszystko było w porządku
Mówię, że nie mam dziewczyny i ukradkiem wyłączam telefon
Dzisiaj wieczorem chcę zostać przez ciebie pocieszony, więc o nic już mnie nie pytaj
I zatrzymaj to w sekrecie, żeby się nigdy nie dowiedziała

Yeah kiedy tylko cię zobaczyłem, już nie, nic nie widziałem
Pozwól mi przypuszczać, że nie mam dziewczyny
Co mnie znowu zwabiło/zachęciło? Nie, nie powinienem tego robić. To zdradzanie.
Czy to tylko dla rozrywki? O czym mówię? To tylko tak wygląda

#Więc dzisiaj, mnie obchodzi mnie, ponieważ jesteśmy szaleni, jesteśmy toczącymi się kamieniami*
Dzisiaj jestem wolny jak wiatr, bujam swoje życie

Kolejny raz tak łatwo oddałem swoje serce jako wymówkę podając samotność
Nienawidzę być sam. I wstrząśnięty oczekiwaniem
Nie tak dawno rozdzielony z ukochaną, teraz, ty jesteś moją miłością
Czy moja dziewczyna zaczyna zasypiać kiedy na mnie czeka?

Poranne niebo ciągle jest ciemne, odpocznijmy tu trochę
Uczyń to głośniejszym, lapapapampam, za głęboko się zanurzyłem, nie mogę się uwolnić
Chociaż wciąż jutro do niej wrócę

#

Yeah... hej dziecinko.. chcę coś ci powiedzieć, wiesz
Nawet ja źle o sobie myślę, na początku byłem naiwny, potem tylko cieszyłem się okolicznościami/korzystałem z okazji
Ale czuję się pusty
Była na mnie wściekła, zaczęła w stosunku do mnie zachowywać się zimno, kiedy dowiedziała się prawdy
Pewnie procesja wymówek nie miała dla niej sensu
Mruknąłem, szczerze, jak mogłem coś takiego powiedzieć?
Jak mogłem powiedzieć "Nie jesteś dla mnie wystarczająca".. coś takiego?
Wewnątrz mnie jest pełno miejsca dla miłości, dzisiaj, jest otwarte dla moich gości

# x3

*może też być nawiązanie do brytyjskiego zespołu, legendy muzyki rockowej The Rolling Stones

angielskie tłumaczenie bigbang-lyrics-morekorea.blogspot.com



2 komentarze:

  1. piosenka moim zdaniem najslabsza z albumu ale i tak ja lubie, tekst ma to cos, zwlaszcza refren. Nie podobaja mi sie wstawki tego ktosia ale coz..to moja osobista opinia. Tlumaczenie (serio, nie znam sie na angielskim ale tylko w jedną strone - nie wnikac) wydaje sie byc wierne i brzmi to z pewnoscia dobrze. Do boju!

    OdpowiedzUsuń
  2. Hahahaha, moim zdaniem tekst zajebiaszczy po prostu. Wystarczy poczytać między wierszami. Mój faworyt na ten moment ;)

    OdpowiedzUsuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...