G Dragon - Crayon
Weź swoje crayon¹
Głowa, ramiona, kolana, stopy²
Styl sprawdź styl sprawdź
Weź swoje crayon
Głowa, ramiona, kolana, stopy
Styl sprawdź styl sprawdź
Nie jestem jeszcze wadliwy, tak jestem ślicznym chłopcem
Lecę, tak bardzo lecę narlalee³ chłopak
Pon, wt, śr, czwt, pt, sob, nd - jestem zajęty, ten oppa⁴jest niegrzeczny/zły, niegrzeczny chłopiec
Jestem G do D, złoty i diamentowy chłopiec
Kto mówi, że nie jestem? U know I beez that⁵
Dzisiejszy DJ, będę Chulyi, ty Miae⁶
Przepraszam, panienko⁷... panienko jestem niewinny Ji Yong⁸
Chodź tutaj ślicznotko, twoim chłopakiem jest Jimotmee⁹
Jesteś taka bliska mojemu idealnemu typowi, więc daj mi trochę
Kim Tae Hee, Kim Hee Sun, och mój Boże Jun Ji Hyun¹⁰
Dlaczego tak poważnie
Weź swoje crayon weź swoje crayon weź swoje crayon weź swoje crayon
Weź swoje crayon weź swoje crayon weź swoje crayon weź swoje
Dlaczego tak poważnie
Dalej dziewczyny, dalej chłopaki, dalej dalej weź swoje crayon crayon
Dalej dziewczyny, dalej chłopaki, dalej dalej weź swoje crayon crayon
Głowa, ramiona, kolana, stopy styl
Moja karta kredytowa jest czarna, nie ma limitów
Moja piosenka to crack¹¹, ustaw ją na nieskończone powtarzanie
Dla wszystkich, którzy stracili zmysły jestem drzewem persymonek¹²
Jestem ostrym facetem, nie denerwuje się gdy ktoś mnie lekceważy
Bez uprzedzenia, wszyscy, crayon
Bez dyskryminacji czy jesteś zwycięzcą czy przegranym, crayon
Jeden dwa trzy, tam i z powrotem kręć się
Spokojnie, zwolnij, jeśli się znudzisz, biegnij szybciej
Klaszcz, Seul, Daejeon, Daegu, Busan¹³razem szczęśliwie śpiewajcie i tańczcie
Ling-ga ling-ga zmieńcie partnerów, głowa, ramiona, kolana, stopy, potrząśnijcie ciałem, bujajcie
Dlaczego tak poważnie
Dalej dziewczyny, dalej chłopaki, dalej dalej weź swoje crayon crayon x2
Weź swoje crayon crayon
Dalej dziewczyny, dalej chłopaki, dalej dalej dalej dalej
Głowa, ramiona, kolana, stopy styl
¹nie będę tłumaczyć tego słowa w piosence - dosłownie oznacza kredkę, a cały zwrot weź swoją kredkę, ale jak GD sam tłumaczył chodzi mu tutaj o slangowe znaczenie szaleć, wariować, dlatego nie jestem pewna jak to przełożyć, może coś jak weź swoje szaleństwo może zaszalej... nie jestem pewna
²możliwe nawiązanie do dziecięcej piosenki do nauki części ciała po angielsku, ale to tylko moje przypuszczenie
³pierwsze znaczenie to ekscentryczna i płytka osoba, drugie to określenie na młodszą generację, osobę, która sprzeciwia się obowiązującym skostniałym zasadom zachowania, ktoś wyjątkowy i innowacyjny - podejrzewam, że tutaj trzeba raczej brać pod uwagę drugie wyjaśnienie :), dodatkowo słowo narlda oznacza latać, więc mamy tu do czynienia z grą słów
⁴wyjaśnienie tutaj
⁵i znowu jakiś ang slang - według słownika wyrażeń slangowych beez to inaczej bi*ch stworzone przez rapera Mac Dre, jako czasownik może podobno oznaczać zanudzić, uczynić coś mało zabawnym, ale kompletnie nie wiem co mieli na myśli używając tu tego słowa, może jakaś wariacja z tym b*tch w znaczeniu czasownikowym
⁶sławny duet w latach 90'
⁷nie w obraźliwym znaczeniu, dawne określenie młodych dziewcząt, do których jeszcze nie mówiono pani
⁸prawdziwe imię GD - Kwon Ji Yong
⁹zwrot oznaczający przepraszam, że nie mogłem cię ochronić/obronić/zająć się tobą
¹⁰koreańskie aktorki znane ze swojej urody, pod imionami są podlinkowane zdjęcia
¹¹prawdopodobnie odnosi się nazwy silnie uzależniającego narkotyku - krystalicznej formy kokainy albo nawiązuje to terminu informatycznego, którym określa się grupę niewielkich programów łamiących i obchodzących zabezpieczenia w oprogramowaniach, grach - czyli w przenośni - piosenka jest najlepsza
¹²gra słów - w koreańskim słowo zmysły i persymonki są homonimami (słowa brzmiące tak samo, ale o innym znaczeniu)
¹³największe koreańskie miasta
¹³największe koreańskie miasta
angielskie tłumaczenie bigbang-lyrics-morekorea.blogspot.com
live Inkigayo
live Inkigayo
Teks piosenki jest tak samo pojechany jak teledysk xD
OdpowiedzUsuń~Mimoza
Dzięki za tak szybkie tłumaczenie <3
OdpowiedzUsuńKuźwa, czuje się opóźniona. Net mi zamula i nie mogę zobaczyć tego MV,a wszyscy w około piszą, że song świetny! grr...
OdpowiedzUsuńTekst... Dziwny xD kojarzy mi się z tekstem do 'one of a kind', bo tam też było o nim i o doskonałości i fajności.
Nie ma bata, jutro muszę obejrzeć to cudo! :)
jemu już do reszty odbilo, serio -.- Nie żeby mi to przeszkadzalo - kocham go bez wzgledu na wszystko. Piosenka słowem porabana (w tym lepszym znaczeniu) a jak ja przelozyc to juz w ogole. A tak de facto: czy to slaby odtwarzacz w komorce mnie zwodzi czy on naprawde mial na sobie wielka zolta gumowa dmuchana kaczke? Dobra, nie musicie odpowiadac^^ Wielkie dzieki za tak szybkie tlumaczenie
OdpowiedzUsuńTen komentarz został usunięty przez autora.
OdpowiedzUsuńJezu.. Ja mądra usunęłam swój komentarz xd więc napiszę to jeszcze raz ^^
OdpowiedzUsuńJuż od pewnego czasu przeglądam twój blog i czytam tłumaczenia. Bardzo mi się podoba ich dokładność i to, że wszystko wyjaśniasz c; Mogę w sumie powiedzieć, że uwielbiam ^^ Tylko rzuciło mi się w oczy to, że GD nazywa się Ji Yong, a nie Ji Young (o ile mnie pamięć nie myli) ;)
faktycznie! pisałam z pamięci i pokręciło mi się
Usuńdzięki :D
i dziękuję za komplement, zawsze miło mi się coś takiego czyta ^^
Awesomeeeee :D
OdpowiedzUsuńO, bardzo mi się podoba wyczerpujące wyjaśnienie na koniec XD Powiedzmy sobie szczerze, Kwonnie przeżywa ostatnio kryzys wieku średniego (patrz tatuaż na wierzchu dłoni ). 'Crayon' to jeden wielki chaos i hałas, ale mimo to stał się moją piosenką tygodnia (to po zobaczeniu mv i ślicznego Pinokia ).
OdpowiedzUsuń'Why so serious' - to nowe motto życiowe.