Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

niedziela, 16 września 2012

G Dragon - Crayon 2012 tłumaczenie


G Dragon - Crayon

Weź swoje crayon¹
Głowa, ramiona, kolana, stopy²
Styl sprawdź styl sprawdź
Weź swoje crayon
Głowa, ramiona, kolana, stopy
Styl sprawdź styl sprawdź

Nie jestem jeszcze wadliwy, tak jestem ślicznym chłopcem
Lecę, tak bardzo lecę narlalee³ chłopak
Pon, wt, śr, czwt, pt, sob, nd - jestem zajęty, ten oppajest niegrzeczny/zły, niegrzeczny chłopiec
Jestem G do D, złoty i diamentowy chłopiec
Kto mówi, że nie jestem? U know I beez that
Dzisiejszy DJ, będę Chulyi, ty Miae
Przepraszam, panienko... panienko jestem niewinny Ji Yong
Chodź tutaj ślicznotko, twoim chłopakiem jest Jimotmee
Jesteś taka bliska mojemu idealnemu typowi, więc daj mi trochę
Kim Tae Hee, Kim Hee Sun, och mój Boże Jun Ji Hyun¹

Dlaczego tak poważnie
Weź swoje crayon weź swoje crayon weź swoje crayon weź swoje crayon
Weź swoje crayon weź swoje crayon weź swoje crayon weź swoje
Dlaczego tak poważnie
Dalej dziewczyny, dalej chłopaki, dalej dalej weź swoje crayon crayon
Dalej dziewczyny, dalej chłopaki, dalej dalej weź swoje crayon crayon
Głowa, ramiona, kolana, stopy styl

Moja karta kredytowa jest czarna, nie ma limitów
Moja piosenka to crack¹¹, ustaw ją na nieskończone powtarzanie
Dla wszystkich, którzy stracili zmysły jestem drzewem persymonek¹²
Jestem ostrym facetem, nie denerwuje się gdy ktoś mnie lekceważy
Bez uprzedzenia, wszyscy, crayon
Bez dyskryminacji czy jesteś zwycięzcą czy przegranym, crayon

Jeden dwa trzy, tam i z powrotem kręć się
Spokojnie, zwolnij, jeśli się znudzisz, biegnij szybciej
Klaszcz, Seul, Daejeon, Daegu, Busan¹³razem szczęśliwie śpiewajcie i tańczcie
Ling-ga ling-ga zmieńcie partnerów, głowa, ramiona, kolana, stopy, potrząśnijcie ciałem, bujajcie

Dlaczego tak poważnie
Dalej dziewczyny, dalej chłopaki, dalej dalej weź swoje crayon crayon x2
Weź swoje crayon crayon
Dalej dziewczyny, dalej chłopaki, dalej dalej dalej dalej
Głowa, ramiona, kolana, stopy styl

¹nie będę tłumaczyć tego słowa w piosence - dosłownie oznacza kredkę, a cały zwrot weź swoją kredkę, ale jak GD sam tłumaczył chodzi mu tutaj o slangowe znaczenie szaleć, wariować, dlatego nie jestem pewna jak to przełożyć, może coś jak weź swoje szaleństwo może zaszalej... nie jestem pewna
²możliwe nawiązanie do dziecięcej piosenki do nauki części ciała po angielsku, ale to tylko moje przypuszczenie
³pierwsze znaczenie to ekscentryczna i płytka osoba, drugie to określenie na młodszą generację, osobę, która sprzeciwia się obowiązującym skostniałym zasadom zachowania, ktoś wyjątkowy i innowacyjny - podejrzewam, że tutaj trzeba raczej brać pod uwagę drugie wyjaśnienie :), dodatkowo słowo narlda oznacza latać, więc mamy tu do czynienia z grą słów
wyjaśnienie tutaj 
i znowu jakiś ang slang - według słownika wyrażeń slangowych beez to inaczej bi*ch stworzone przez rapera Mac Dre, jako czasownik może podobno oznaczać zanudzić, uczynić coś mało zabawnym, ale kompletnie nie wiem co mieli na myśli używając tu tego słowa, może jakaś wariacja z tym b*tch w znaczeniu czasownikowym
sławny duet w latach 90'
nie w obraźliwym znaczeniu, dawne określenie młodych dziewcząt, do których jeszcze nie mówiono pani
prawdziwe imię GD - Kwon Ji Yong 
zwrot oznaczający przepraszam, że nie mogłem cię ochronić/obronić/zająć się tobą
¹koreańskie aktorki znane ze swojej urody, pod imionami są podlinkowane zdjęcia
¹¹prawdopodobnie odnosi się nazwy silnie uzależniającego narkotyku - krystalicznej formy kokainy albo nawiązuje to terminu informatycznego, którym określa się grupę niewielkich programów łamiących i obchodzących zabezpieczenia w oprogramowaniach, grach - czyli w przenośni - piosenka jest najlepsza
¹²gra słów - w koreańskim słowo zmysły i persymonki są homonimami (słowa brzmiące tak samo, ale o innym znaczeniu)
¹³największe koreańskie miasta

angielskie tłumaczenie bigbang-lyrics-morekorea.blogspot.com

live Inkigayo


9 komentarzy:

  1. Teks piosenki jest tak samo pojechany jak teledysk xD
    ~Mimoza

    OdpowiedzUsuń
  2. Dzięki za tak szybkie tłumaczenie <3

    OdpowiedzUsuń
  3. Kuźwa, czuje się opóźniona. Net mi zamula i nie mogę zobaczyć tego MV,a wszyscy w około piszą, że song świetny! grr...
    Tekst... Dziwny xD kojarzy mi się z tekstem do 'one of a kind', bo tam też było o nim i o doskonałości i fajności.
    Nie ma bata, jutro muszę obejrzeć to cudo! :)

    OdpowiedzUsuń
  4. jemu już do reszty odbilo, serio -.- Nie żeby mi to przeszkadzalo - kocham go bez wzgledu na wszystko. Piosenka słowem porabana (w tym lepszym znaczeniu) a jak ja przelozyc to juz w ogole. A tak de facto: czy to slaby odtwarzacz w komorce mnie zwodzi czy on naprawde mial na sobie wielka zolta gumowa dmuchana kaczke? Dobra, nie musicie odpowiadac^^ Wielkie dzieki za tak szybkie tlumaczenie

    OdpowiedzUsuń
  5. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  6. Jezu.. Ja mądra usunęłam swój komentarz xd więc napiszę to jeszcze raz ^^
    Już od pewnego czasu przeglądam twój blog i czytam tłumaczenia. Bardzo mi się podoba ich dokładność i to, że wszystko wyjaśniasz c; Mogę w sumie powiedzieć, że uwielbiam ^^ Tylko rzuciło mi się w oczy to, że GD nazywa się Ji Yong, a nie Ji Young (o ile mnie pamięć nie myli) ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. faktycznie! pisałam z pamięci i pokręciło mi się
      dzięki :D

      i dziękuję za komplement, zawsze miło mi się coś takiego czyta ^^

      Usuń
  7. O, bardzo mi się podoba wyczerpujące wyjaśnienie na koniec XD Powiedzmy sobie szczerze, Kwonnie przeżywa ostatnio kryzys wieku średniego (patrz tatuaż na wierzchu dłoni ). 'Crayon' to jeden wielki chaos i hałas, ale mimo to stał się moją piosenką tygodnia (to po zobaczeniu mv i ślicznego Pinokia ).
    'Why so serious' - to nowe motto życiowe.

    OdpowiedzUsuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...