Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

piątek, 24 sierpnia 2012

G Dragon - One of a kind 2012 tłumaczenie

Nie wiem jak Wam, ale mi się piosenka podoba, czuć G Dragonowy styl - kolejny utwór, w którym wyrzuca z siebie, co mu się nie podoba, a sporo tego jest... przy okazji troszkę się chwaląc, do czego ma jak najbardziej prawo


G Dragon - Jedyny w swoim rodzaju

Po prostu dziki i młody
Jestem po prostu dziki i młody
Robię to tylko dla zabawy

#(Witajcie) Panie, ja i Choice
Tak sir*, jedyny w swoim rodzaju
Jestem utalentowanym niedźwiedziem (nie) jestem bardziej lisem niż niedźwiedziem**
(Witajcie witajcie witajcie)
Tak sir, jedyny w swoim rodzaju
Jestem cwaniakiem*** (wuh) jestem kosztowną osobą (wynoś się)

##Tak hyung, tak nuna**** (ach co jest nie tak?)
Co tam? Pewnie jesteście znudzeni (witajcie?)
Tak hyung, tak nuna (ach co jest nie tak?)
Co tam? Pewnie jesteście znudzeni (witajcie?)
Co tam? Przepraszam, że jestem takim gorącym towarem

Przybiegnę do ciebie tylko po jednym telefonie, mój numer to 1988-0818*****
Niech wszyscy których spotkasz dowiedzą się, że jestem pierwszą klasą w świecie celebrytów
Ponieważ jestem inny, ponieważ to po prostu ja, ponieważ ludzie szaleją na punkcie wszystkiego co robię
Ponieważ tworzę trendy, ponieważ wszystko zmieniam - więc ta umiejętność nigdzie się nie wybiera

Wracaj, to nie jest żart - młody i bogaty, to po prostu ja
Więc jestem szybki, co z tego? Jest w porządku - żartujesz teraz? Bo ja nie żartuję

#

To już mój drugi album - nie kradnę z pustych domów******
Mój rap zabiera ją do sypialni i kładzie [na łóżku]
Yeah jestem zajęty zajęty
Kwiaty pieniędzy kwitną w moim biznesie
Nie odpoczywam, ponieważ moje piosenki budują budynki - kocham to

"Ten malutki gość próbuje wejść na scenę i nakręcić [ludzi]
Ale nie lubię tego - nie patrzy się na to z przyjemnością
Odwracam głowę w różne strony i wszędzie gdzie pójdę jest jego muzyka
Jego zdjęcia są wszędzie - chociaż udaje, że jest szalony
Nie mogą sprzedać jego płyt, ponieważ [już] ich nie mają"
Nie możesz przeze mnie żyć? (to)*******

Wracaj, to nie jest żart - młody o bogaty, to po prostu ja
Więc jestem szybki, co z tego? Jest w porządku - żartujesz teraz? Bo ja nie żartuję

Lalalal proszę patrz na mnie w ładny sposób - nie mów o mnie
Lalala proszę zaakceptuj mnie na uroczy sposób - proszę kochaj mnie

#
##

Idź za mną, idź za mną, idź za mną, idź za mną
Idź za mną, idź za mną, idź za mną, idź za mną, idź za mną

#


*sir - pan – angielski tytuł szlachecki poprzedzający imię lub inicjał imienia; też: angielski zwrot grzecznościowy stosowany w nagłówkach listów albo wobec osób starszych lub przełożonych (słownik języka polskiego pwn)
**niedźwiedź - symbol niewinnej i cichej osoby, lis - bojaźliwej, chytrej i zalotnej, niedźwiedź wykonuje sztuczki, ale ktoś inny z tego korzysta zbierając pieniądze za jego ciężko pracę, lis jest mądrzejszy, bo sam zarabia na swojej pracy
***amerykański slang - oszust, hochsztapler, cwaniak
****wyjaśnienie tutaj klik
*****data urodzenia G Dragona 18.08.1988
******gra słów, może oznaczać - nie wypuszczam pustych albumów, GD prawdopodobnie sugeruje, że nie musi kopiować innych , ponieważ i tak są "puści"
*******prawie cała zwrotka to prawdopodobnie słowa jakiegoś antyfana

angielskie tłumaczenie pop!gasa

live Inkigayo



4 komentarze:

  1. prezpraszam za słownictowo, ale to jest poprostu zajebiste!! :D dziękuje za tłumaczenie :*

    OdpowiedzUsuń
  2. Mi też się podoba ;] chociaż potrzebowałam do tego kilka przesłuchań, za to teledysk od razu wydał mi się wprost odjechany :D. Warte docenienia jest też to, że tak jak napisałaś, ta piosenka jest bardzo osobista i właśnie taka "g-dragonowa".

    OdpowiedzUsuń
  3. Wszystko ok, ale w zdaniu 'Hello, ladies ...Me and Choice'
    Choice się nie tłumaczy, bo to pseudonim producenta, z którym współpracuję GD.....

    OdpowiedzUsuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...