Losowy post

  • CN Blue - Intuition 2011 tłumaczenie
    CN Blue - Intuition 2011 tłumaczenie

    CN Blue - Intuicja  Uh dalej yeah  Mam przeczucie, że mnie zostawisz (Nie poddawaj się) Ciągle mówisz mi te wszystkie wymówki…

  • Cube Artists - Christmas song 2013
    Cube Artists - Christmas song 2013

    Artyści z Cube - Piosenka świąteczna Wesołych świąt, słowa, które sprawiają, że moje serce galopuje Biały śnieg pada na jasne ulice w…

  • MBLAQ - Run 2012
    MBLAQ - Run 2012

    MBLAQ - Biegnij Lepiej biegnij biegnij biegnij biegnij x4 MBLAQ bok przy boku - rozejrzyj się wokół nas, ale ciągle jesteśmy na…

  • MBLAQ feat. C-Luv - If you come into/to my heart 2010 tłumaczenie
    MBLAQ feat. C-Luv - If you come into/to my heart 2010 tłumaczenie

    MBLAQ feat. C-Luv - Jeśli przyjdziesz do mojego serca Jeśli idę blisko ciebie, która się odwraca i oddala się Nie odwracaj się ode…

  • G.Na - Because you're my man 2011 (The Greatest Love OST)
    G.Na - Because you're my man 2011 (The Greatest Love OST)

    G.Na - Ponieważ jesteś moim mężczyzną Może coś wpadło mi do oka Może to dlatego ciągle płaczę Schowana głęboko w moim sercu Jest ta…

  • Zico - Battle royal 2012
    Zico - Battle royal 2012

    Kto tak jak ja pomyślał, że Zico nawiązuje w tej piosence do skandalu w jaki byli zamieszani chłopcy z Block B, łapka w górę! Osoby ciekawe o co…

  • Shin Cho I - Bad 2013 (Berlin OST)
    Shin Cho I - Bad 2013 (Berlin OST)

    MV z fragmentami filmu pod tłumaczeniem (audio też jest dłuższe) Shin Cho I - Zła Wewnątrz tego sfiksowanego świata Twoje i  moje…

  • A-Prince - Mambo 2013
    A-Prince - Mambo 2013

    A-Prince - Mambo Ciągle za tobą tęsknię, ciągle za tobą tęsknię Ciągle za tobą tęsknię, ciągle za tobą tęsknię Ciągle za tobą tęsknię, ciągle za…

  • Kompilacja  reklam z Secret Garden
    Kompilacja reklam z Secret Garden

    Dzisiaj kilka reklam nawiązujących do dramy Secret Garden. Próbowałam znaleźć oddzielne filmy, żeby łatwiej było czytać tłumaczenie, ale niestety…

  • Zoo - I will love you 2005 (Delightful Girl Choon Hyang OST)
    Zoo - I will love you 2005 (Delightful Girl Choon Hyang OST)

    Zoo - Będę cię kochać Chcę, żeby moje ciepłe usta dotykały twoich miękkich warg Aż moja miłość dosięgnie twojego serca Czy wciąż nie wiesz…

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

czwartek, 10 maja 2012

Acid Black Cherry - Yes tłumaczenie


Acid Black Cherry - Tak 

Powalony przez deszcz, kiedy cię szukam
Krzyczałem "kocham, kocham cię"
Ale dźwięk ulewy zagłusza ten głos

Nie mogę cię dosięgnąć, ale nie dbam o to
Nawet zerwanie
"Kocham, kocham cię"

To tylko dwa proste słowa
Ale dlaczego nie mogę ci ich przekazać

Pada na zewnątrz, ten sam deszcz w nocy co w tamten dzień
To jest jak życie, jeśli czas mógłby to zapomnieć
Twoje żarty, twoje dąsy, manipulowały mną
Kiedy sobie uświadomiłem, pamiętam dzień z tobą
"Kochasz mnie?"
To twoje ulubione słowa
Oszukuje się dokuczliwie się śmiejąc, kocham cię

Doprowadzam cię do płaczu przez trywialne rzeczy
Powalony przez deszcz
"Wystarczy, już wystarczy"
Puszczam twoją dłoń, tą którą kocham ponad wszystko
Puszczam twoje łzy i twój uśmiech
Powiedziałaś "pa, pa swoim zapłakanym głosem
Twoja twarz, którą kocham wygląda na taką zbolałą
Z miłością, ze smutkiem, niebo znowu płakało

Gdzie był początek? Nie pamiętam
Nie mogę nawet powiedzieć słów "kocham cię"
Hej, czy wciąż, nawet teraz, możemy się spotykać?
Na tej kieszeni, ślubowanie, w które tak jak w naszą miłość nie zaangażowaliśmy się
Idę się z tobą spotkać


Powalony przez deszcz, obejmuje cię

Krzyczałem "kocham, kocham cię"
Z delikatnym uśmiechem, bezgłośnie zamykam oczy
Prawda, nie puszczę tych rąk
Zapłakanym głosem "kocham, kocham cię"
To tylko dwa proste słowa
Ale dlaczego wcześniej nie mogłem ci ich przekazać?

Proszę, czy nie możesz zaakceptować tego pierścionka?

angielskie tłumaczenie toshivk

2 komentarze:

  1. oo, japońska piosenka.
    strasznie mi się spodobała, dziękuję :*

    OdpowiedzUsuń
  2. Dziękuję, że na moją prośbę to przetłumaczyłaś ;) Pięknie to brzmi po polsku

    OdpowiedzUsuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...