Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

wtorek, 8 maja 2012

Big Bang - Let me hear your voice/Koe wo kikasete 2009 tłumaczenie


Big Bang - Pozwól mi usłyszeć swój głos

Deszcz przed chwilą przestał padać
Zapach asfaltu unosi się nad miastem
Hej, tam też, pogoda już jest w porządku, prawda?
Pogoda rozjaśniła się od zachodu
Ponieważ nie jesteś rannym ptaszkiem
Codziennie, czy będziesz w stanie dobrze się obudzić?*

Ciągle martwię się takimi rzeczami
Rozległe niebo, wolność


Mimo że żadne z nich się nie zmieniło
Teraz, tylko to... chodzi tylko o to, że nie ma cię przy mnie

#Pozwól mi usłyszeć swój głos
Jeśli staniemy szczerzy/uczciwi, na pewno
Będziemy w stanie nawzajem się zrozumieć
Proszę, otwórz swoje serce
Pozwól mi usłyszeć swój głos
Ścieżka, którą przyszliśmy jest dla nas na pewno
Ważnym krokiem w przyszłość

Po raz pierwszy spotkałem cię
Gdzieś o tej porze roku, prawda?
Oświetlona ulica 
Pięknie się jarzyła
Płaksiwa ty z tamtego czasu często
Opierałaś swoje czoło na moim ramieniu
Płakałaś, prawda? To ogromne ciepło
Od twojego dotyku na moim ramieniu

Każdy żyje dźwigając swoje własne zmartwienia
Desperacko trzymając swoje złamana serce

Pozwól mi usłyszeć swój głos
Jeśli staniemy się życzliwsi
Będziemy w stanie się kochać
Nie odwracaj moich oczu
Pozwól mi usłyszeć swój głos
Dajmy sobie spokój z tymi splecionymi lękami i samotnością
Uczucia tej chwili staną się naszą więzią

Yeah, odkąd odeszłaś nic nie było takie same
W swoim sercu mam tylko ból
Czy to możliwe, że grałem w grę by cię stracić, nie mogę znieść
Światło słoneczne, światło księżycowe, rozświetlałaś moje życie, urzeczywistniałaś w nocy, kiedy miłość jasno błyszczy
Nie mogę pozwolić ci odejść, jesteśmy sobie na zawsze przeznaczeni, dziecinko, pozwól mi poznać

Ta przeszłość bez ciebie, nie mogę cię zapomnieć
Pozwalasz mi być, zawisła nade mną chmura
Pada na mnie, tęsknię za twoim dotykiem
Noce się wydłużają i ciężko jest to uchwycić
Jesteśmy rozdzieleni, łamie to moje serce
To wszystko dla najlepszej dziewczyny, jesteś moim światem
Z czasem moja miłość rozprzestrzeni się
Będzie wtedy na ciebie czekał dziewczyno

#Powtórzenie

*pewnie chodzi o to, że na czas

angielskie tłumaczenie aleee

1 komentarz:

  1. Dziękuje bardzo :) Jesteś demonem szybkości:)Ta piosenka jakośi tako lekko wiosenna mi się wydaje

    OdpowiedzUsuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...