Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

niedziela, 18 grudnia 2011

FT Island - Distance (2011) tłumaczenie


FT Island - Dystans 

Teraz, po drugiej stronie przejazdu kolejowego 
Jest osoba, która zawsze była przy mnie/obok mnie 
Nic nie wiedząc, wracam 
Gdy pierwszy śnieg delikatnie pada 
Kiedy biegłem, moja pierś zaczęła boleć 
Kiedy/gdy zostawiłaś mnie w tyle 
W egoistyczny/samolubny sposób 
Zastanawiam się, czy nadal jestem w tobie [w twoim sercu] 

Więc chcę cię zobaczyć, chcę tylko cię zobaczyć 
Chwyciłem/objąłem twoje ślady 
Które stają się wspomnieniem, zmieniają się w pamięć/wspomnienie  
Więc nie znikną 

Dlaczego nie dostrzegłem 
Że lubiłaś smutne piosenki? 
Bezwiednie wyciągnąłem rękę 
W kierunku twoich pleców w tłumie 
Nawet jeśli już późno, jest w porządku 
Muszę tylko powiedzieć przepraszam 
Albo nie będę mógł dalej żyć 

Więc poszedłem za tobą, tylko poszedłem za tobą 
Zrozumiałem kiedy w tłumie za tobą podążyłem 
Wołałem twoje imię, tak wiele razy wołałem twoje imię 
Zastanawiam się, czy to do ciebie dotarło? 

Ale prosto na przód, tylko prosto na przód 
Idziesz dalej, zawsze patrząc przed siebie 
Nawet nie oglądając się za siebie, zmusiłaś się do odejścia 
Prawie jakby to było dla mojego dobra  

Wciąż nie mogę znaleźć odpowiedzi 
Zastanawiam się co jest dobre, co jest złe?
Czy zapamiętałaś mój obraz w swoich oczach ten jedyny ostatni raz?
Proszę, pozwól mi zadać to pytanie? 

Więc chcę cię zobaczyć, chcę cię tylko zobaczyć 
Chwyciłem/objąłem twoje ślady 
To nie był sen, to była rzeczywistość 
Ale puściłem twoją rękę 

Ale śnieg się piętrzy i wspomnienia rosną w siłę 
Pociąg także przejeżdża 
I otwiera się przejazd kolejowy  
Jestem pewny, że już tam cie nie ma 
Nawet jeśli czuję, jakbyś wciąż tam była 

angielskie tłumaczenie Jpop & Kpop Music 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...