Losowy post

  • Two Song Place (Song Eun Yi, Song Seunghyun (FT Island)) - Age-height 2014
    Two Song Place (Song Eun Yi, Song Seunghyun (FT Island)) - Age-height 2014

    Two Song Place - Wiek-wzrost Jestem w wieku, kiedy powinnam znać miłość Jestem w wieku, kiedy powinnam znać świat Nie jestem wybredna,…

  • ALi - In my dream 2013 (Empire of Gold OST)
    ALi - In my dream 2013 (Empire of Gold OST)

    ALi - W moim śnie Im bardziej cię przypominam, tym bardziej wierzę w głębokie przeznaczenie, które ukryłeś Im lepiej cię poznaję, tym…

  • Hi.Ni - I Can't have you 2013 oryginalnie przez Bank (Reply 1994 OST)
    Hi.Ni - I Can't have you 2013 oryginalnie przez Bank (Reply 1994 OST)

    Hi.Ni - Nie mogę cię mieć Pijanym głosem nagle mówisz, że coś sobie przypomniałeś Czując jakby miało przydarzyć się coś złego, biegnę do…

  • FT Island - Baby love 2010 tłumaczenie
    FT Island - Baby love 2010 tłumaczenie

    FT Island - Ukochana dziecinka Twój słodki szept niesiony przez wiatr  Budzi mnie ze snu (ddoorooddooddooddoo) Ten tajemniczy uśmiech,…

  • Henry - 1-4-3 (I love you) 2013
    Henry - 1-4-3 (I love you) 2013

    Henry - 1-4-3 (Kocham cię) Kiedy jesteśmy razem, mogę stwierdzić, tylko patrząc w twoje oczy Kiedy wracam do domu, nie wiem co…

  • MBLAQ - Pray 2013
    MBLAQ - Pray 2013

    MBLAQ - Modlitwa Kiedy przeszłaś koło mnie, byłem taki szczęśliwy, ale musiałem ukryć swoje serce Przez długi czas trwałaś sama, twoja blada…

  • Big Bang - Let me hear your voice/Koe wo kikasete 2009 tłumaczenie
    Big Bang - Let me hear your voice/Koe wo kikasete 2009 tłumaczenie

    Big Bang - Pozwól mi usłyszeć swój głos Deszcz przed chwilą przestał padać Zapach asfaltu unosi się nad miastem Hej, tam też, pogoda już jest w…

  • UV feat. Yoon Do Hyun - Oh my girl! Oh my mom! (I want to live with her) 2012 tłumaczenie
    UV feat. Yoon Do Hyun - Oh my girl! Oh my mom! (I want to live with her) 2012 tłumaczenie

    UV feat. Yoon Do Hyun - Och moja dziewczyno! Och moja mamo! (Chcę z nią zamieszkać) Panie i panowie, czekaliście przez długi czas Nie muzyki…

  • AA (Double A) - OK about it 2013
    AA (Double A) - OK about it 2013

    AA (Double A) - Nie przeszkadza mi to [sms] Rozstańmy się. Jinhong! Mam i tata jada na wycieczkę. Nie opuszczaj posiłków. I jeśli…

  • ZE:A - Step by step 2013
    ZE:A - Step by step 2013

    ZE:A - Krok za krokiem Kiedy sam oglądam film, kiedy sam jem Kiedy sam idę, myślę o tobie Na wypadek gdybyś się dowiedziała, próbuję do ciebie…

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

niedziela, 27 października 2013

Melody Day - Can you feel me 2013 (Medical Top Team OST)


Melody Day - Czy mnie czujesz

Składam moje dłonie i moje sączące się łzy bardziej bolą, ponieważ to ty
Dlaczego zawsze jesteś o krok ode mnie, sprawiając, że brakuje mi tchu?

Twarz, która tam jest, kiedy odwracam głowę, to ty, więc to bardziej boli
Czy moje nadzieje są zbyt wysokie, żeby moje serce mogło cię dosięgnąć

Cokolwiek mówisz, sprawia, że moje serce jest przytłoczone
Kiedy nasze oddechy się ze sobą mierzą, płyną łzy
Gdzie patrzysz? Jestem tutaj

Czujesz mnie? Czujesz mnie?
Imię, które wypełnia moje zimne serce i krzyczy do ciebie

Czujesz mnie? Czujesz mnie?
Wciąż o tobie myślę i zakrywam usta w bólu
Czy słyszysz te łzy?

Cokolwiek powiesz, będzie dobre
Nawet jeśli to na chwilę, ból się zatrzyma
Ale dlaczego nie wiesz? Jestem tutaj

Czujesz mnie? Czujesz mnie?
Imię, które wypełnia moje zimne serce i krzyczy do ciebie

Czujesz mnie? Czujesz mnie?
Wciąż o tobie myślę i zakrywam usta w bólu

Czy słyszysz te łzy? Czy słyszysz te łzy?
Czy słyszysz te łzy? Czy słyszysz moje serce?
Słyszysz?

angielskie tłumaczenie pop!gasa

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...