Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

sobota, 10 sierpnia 2013

f(x) - Ending page 2013


f(x) - Strona końcowa

Jestem dokładnie koło ciebie, ale czuję się smutna, nawet jeśli próbuję, wszystko jest takie same
Jestem jak puzzel, który wypadł, szczerze, jestem samotna, to niewiarygodna ironia
Jak więdnący kwiat przykryty przez cień, powoli twardnieję
Czujemy się odlegli, ponieważ schodzi kamuflaż miłości?

Moje usta się zamknęły, mój uśmiech się zatrzymał i stałam się cicha
Nasze oczy patrzą w inne miejsca, czy tylko ja taka jestem?

#Nigdy taki nie byłeś, kiedy czułeś się samotny?
Nigdy taki nie byłeś, kiedy płynęły łzy?
Jeśli przewrócimy na ostatnią stronę naszej powieści, co to będzie za historia?
Czy już tam dotarłeś? Jak wyglądałam? Czy już tam dotarłeś? Kiedy otwieram oczy
Mam nadzieję, że nasza miłość pozostanie na szczycie, gdzie była zapisana i wymazana niezliczoną ilość razy

Za zamkniętymi drzwiami jest twoja przestrzeń i ja tam jestem prowadzona
Muszę czytać w różnych językach, niepoprawne myśli, niedopasowane wizje
Zawróć mnie jak cofany zegar, zawróć mnie do szczęśliwych chwil
Znajdź mi niewinność, która sprawiła, że moje serce galopowało najbardziej, kiedy widziałam twoją twarz

Pułapka wątpliwości, przebieg urazy, chociaż to skomplikowane
Mam nadzieję, że powiesz mi, iż będzie pięknie, kiedy upłynie czas

#

Dobrze rzeczy stały się złe, to czyjś nieuprzejmy żart
Muszę wrócić do twojego boku
Przemierzyć głębokie łzy, minąć wietrzną pustynną samotność
Proszę, bądź tam na końcu moich kroków

Czy możesz uczynić to niesamotnym? Czy możesz zatrzymać łzy?
Jeśli przewrócimy na ostatnią stronę naszej powieści, co to będzie za historia?
Czy już tam dotarłeś? Jak wyglądałam? Czy już tam dotarłeś? Kiedy otwieram oczy
Mam nadzieję, że nasza miłość pozostanie na szczycie, gdzie była zapisana i wymazana niezliczoną ilość razy

angielskie tłumaczenie pop!gasa

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...