Pod tłumaczeniem druga, piżamowa wersja MV^^
BTOB - Drugie wyznanie
Dzisiaj jest bardzo ważny dzień
Dzisiaj jest dzień, kiedy po raz drugi wyznam swoje uczucia jednej dziewczynie
Mam zamiar znowu ją odnaleźć
Czy przyjmie moje serce?
Z jakiegoś powodu dobrze się dzisiaj czuję
Dla tego drugiego wyznania odrzuciłem całą swoją dumę
Chociaż mam tak wiele do powiedzenia, będę się streszczał
Zmienię się i poprawię, więc od dzisiaj i każdego następnego dnia
Chcę mieć wspaniałą miłośćjak Gyon Woo i Jik Nyu*
Dla ciebie gnieździłem się w swoim pokoju ćwicząc swoje wyznanie
Ćwiczę śpiewanie, żeby zaśpiewać ci serenadę
Nawet jeśli upadniesz, znowu wstaniesz, nie martw się, miej odwagę
Piszę niezręczny list i kupuję dużego pluszowego misia
Chwile kiedy kochaliśmy, te chwile jak ze snu
Nie mogę żadnej z nich zapomnieć
Cały dzień tylko myślę o tobie, znowu nie spałem całą noc dziewczyno
Moje serce jest sfrustrowane przez tą bezsenną noc
#Jak się masz? Chyba dobrze
Dzień za dniem jestem zalany wspomnieniami o tobie, więc jest ciężko
Jeśli wrócisz pewnego dnia, nie będzie żadnych łez - moje drugie wyznanie
Chcę cię z powrotem dziecinko, przysięgam, że to prawda
Nigdy nie uczynię cię zazdrosną, sprawię, że one będą o ciebie zazdrosne
Wróć do mnie, na wieczność
I wysłuchaj mojego drugiego wyznania, proszę
Ty i ja teraz patrzymy się na siebie przez ulicę
Co robić? Mam wrażenie, że moje serce wybuchnie
Proszę, niech ktoś wyśle jej moją miłość przez strzałę Kupidyna, uratujcie mnie
Och! Jest zielone światło!
Czy te chwile mogą wrócić?
Czy będziesz w stanie znowu być ze mną?
Restauracja na ulicy Garusu, śniadanie Nonhyun-dong
Chcę jeszcze raz spróbować tego pocałunku w bocznej uliczce
Wszystkie ciężkie chwile to dni, których żałuję im bardziej upływa czas
Chcę cofnąć te wszystkie dni
Cały dzień tylko myślę o tobie, znowu nie spałem całą noc dziewczyno
A jak z tobą? Chcę do ciebie wrócić
#
Nie boję się spojrzeń innych ludzi - drugie wyznanie
Serenada dla ciebie - drugie wyznanie
Odrzucam swoją dumę, żeby poprosić cię, żebyś wróciła
Będę twoim paskiem na ramię, a ty możesz być moim plecakiem
Chcę wrócić do tych chwil, ale dlaczego nie znasz mojego serca?
Jeśli wrócisz pewnego dnia, nie będzie żadnych łez
#
*słynna legenda opowiadana w Chinach, Japonii i Korei
angielskie tłumaczenie pop!gasa
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)