Alan Kuo - Ling/Nieważny/Zero
Nigdy nie wierzyłem w to jak idealny mógłby być mój świat
[Świat] Który jest wypełniony smutkiem, samotnością i cieniem bólu
Nie pozwalając nikomu innemu samowolnie wejść w moją pustą samotność*
Wolę zostać samotny, mając gdzieś myślenie o kimkolwiek innym
#Dwoje ludzi będących razem, czy robisz to tylko po to, żeby osiągnąć pewien stopień wygody?
Uwalniając się od swojej przeszłości, a potem wszystko zapominając
Nigdy nie myślałem, że jednego dnia mój własny finał nagle całkowicie się zmieni
Kto będzie tam, żeby podtrzymać moje słabnące ramiona?
Jak mogę płakać?**
(Kto się myli? Kto ma rację? I kogo powinienem przeprosić?)
Już nie będę płakać
(Kto się myli? Kto ma rację? I za kogo powinienem pokutować?)
##Idąc w pustą samotność, czekam aż wszystko się rozpadnie
Nawet jeśli nasza miłość jest niebezpieczna, razem stawimy jej czoło
Obrona, która pojawiła się zbyt późno, niewysłuchane przysięgi
Jak mogłem się nauczyć jak poradzić sobie z jutrem, mającym nieznaną mi miłość
###Wychodzę z pustej samotności, wszystko w końcu się rozpadło
Nawet jeśli nasza miłość jest męcząca, nigdy nie będę tego żałować
Rezygnuję z całej obrony, nic już się nie liczy
Uciekam z tego ciemnego świata, zacznę nowe jutro
Nowe jutro
#
##
### x2
*dosłownie przestrzeń o zakresie zera stopni
**pytanie skierowane do siebie, sugerujące brak wiary w to, że mógłby kiedykolwiek płakać, ale dalszy tekst sugeruje, iż jednak tak się stało
angielskie tłumaczenie kikkimayo.typepad.com
Dzięki, dzięki, dzięki! :D Naprawdę cieszę się, że przetłumaczyłaś tę piosenkę. Zawsze się wzruszam słuchając jej. Jesteś wielka :)
OdpowiedzUsuńnie ma za co :) jeśli tylko mam możliwość, to realizuję prośby
Usuń