Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

czwartek, 15 marca 2012

NU'EST - I'm sorry 2012 tłumaczenie

NU'EST - Przepraszam

Kiedy wnętrze mojej głowy całkowicie o tobie zapominało
W pewnym momencie, ktoś jest przy mnie, jakby wszystko się powtarzało
To pewnie dlatego, że źle się czuję - jeszcze jej nie kocham
Żyję tylko w każdym dniu, który sam się powtarza

#
Chociaż wiem, ze nie powinienem znowu do ciebie dzwonić
Pytasz "chociaż wiedziałeś, że nie powinieneś, dlaczego zadzwoniłeś?"
Wtedy nie mogłem w to uwierzyć, ale
Spokojnym głosem powiedziałaś mi
"Wszystkie te szczęśliwe wspomnienia, czy nie wydaje ci się,
że w ogóle nie istniały, jak kłamstwo?"
Jestem taki skołowany, jestem taki skołowany

Zabij moją duszę, zabij moje imię, zabij mój ból, dobre dla mnie
Ciągle chciałem, ale dla mnie nie było ciebie tylko twoje wspomnienie
Zabij moją duszę, zabij moje imię, zabij mój ból, dobre dla mnie
Dlaczego moje serce w ten sposób zmierza w twoim kierunku, och nie

W moich wspomnieniach, bałem się, że moje serce zostanie przez ciebie zauważone
Więc ciągle się chowałem i unikałem, kiedy na ciebie patrzyłem, daleko odchodziłem
Kocham cię, ale ciebie już nie ma tutaj w tym miejscu
Nawet jeśli chcę ciebie zobaczyć, nie mogę
Twój uśmiech, te łzy, och potrzebuję ciebie

#Powtórzenie

Zabij moją duszę, zabij moje imię, zabij mój ból, dobre dla mnie
Ciągle chciałem, ale dla mnie nie było ciebie tylko twoje wspomnienie
Zabij moją duszę, zabij moje imię, zabij mój ból, dobre dla mnie
(Och nie mogłem uwierzyć, ale)
Zimnym głosem powiedziałaś mi, och nie

W mojej miłości, w moim bólu, w moich wspomnieniach
Przytuliłaś mnie z ciepłym uśmiechem
Byłem zmęczony całym deszczem i wiatrem wewnątrz mnie
Ale bez żadnego dźwięku weszłaś i przytuliłaś mnie
Czy ty, czy ty wiesz o moich bolących bliznach?
Czy ty, czy ty wiesz o moich bolesnych wspomnieniach?
Przepraszam, bardzo przepraszam żegnaj żegnaj

(Zabij moją duszę, zabij moje imię, zabij mój ból, dobre dla mnie
Chociaż wiedziałem, że nie powinienem, dlaczego zadzwoniłem?
Zabij moją duszę, zabij moje imię, zabij mój ból, dobre dla mnie)

angielskie tłumaczenie pop!gasa


1 komentarz:

  1. A za co oni znowu przepraszają? Jeszcze nic nie zrobili a już przepraszają . To takie azjatyckie ;) A może dlatego że niewiele zrobili?

    Jednak trochę będę ich śledzić :D

    OdpowiedzUsuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...