Xiah Junsu - Zbyt zakochany
nie do końca wiem jak to dobrze przetłumaczyć, udało mi się znaleźć informację, że tytuł w oryginale znaczy bardziej Nieodwzajemniona miłość, ale oficjalne tłumaczenie to Too love
Moja miłość cię szuka
Ukryta w mojej pamięci/wspomnieniach
Strzeżona w moim sercu
Wiem, że to nie ja jestem twoją miłością
Ale tylko przez jeszcze jeden dzień
Wiem... kochanie cię
I ja... muszę cię odprawić*
Za wiele dla mnie do zniesienia
Żeby wymazać i zmyć
Moja miłość cię szuka
Ukryta w mojej pamięci
Strzeżona w moim sercu
Wiem, że to nie ja jestem twoją miłością
Ale tylko przez jeszcze jeden dzień
Muszę cię odprawić
Odprawię cię
Nie oglądaj się za siebie
Ponieważ to ty, wszystko będzie ze mną w porządku
Będę pamiętał, że do mnie wrócisz
Ukryta w mojej pamięci
Strzeżona w sercu
Nie patrz zbyt daleko
Miejsce w moim sercu zawsze i na zawsze (należy do ciebie)
Moja nigdy nie gasnąca miłość do ciebie
Zawsze będzie otwarta
Biegnę do ciebie, żyję dla ciebie
Biegnę do ciebie, żyję dla ciebie
Biegnę do ciebie, żyję dla ciebie
Biegnę do ciebie
Biegnę do ciebie, żyję dla ciebie
Biegnę do ciebie, żyję dla ciebie
Biegnę do ciebie, żyję dla ciebie
Biegnę do ciebie
*wydaje mi się, że to jest jeden z charakterystycznych zwrotów w języku koreańskim, używają go, gdy mówią o odwiezieniu/odprowadzeniu kogoś do domu i tak jak w tym przypadku, kiedy jest mowa o odprawieniu kogoś w bardziej przenośnym znaczeniu, dosłowne tłumaczenie to odesłać
angielskie tłumaczenie urnobody909
Dziękuję bardzo za tłumaczenie!!!
OdpowiedzUsuńŚliczna jest ta piosenka
Pozdrawiam
Nie ma za co:)
OdpowiedzUsuń