Losowy post

  • M.I.B feat. Hafsa - Dutch pay 2012 tłumaczenie
    M.I.B feat. Hafsa - Dutch pay 2012 tłumaczenie

    M.I.B feat. Hafsa - Dutch pay (tym zwrotem określa się sytuację, w której para na randce dzieli wydatki na połowę, mogłabym napisać podział…

  • FT Island - Always with you 2013
    FT Island - Always with you 2013

    FT Island - Zawsze z tobą Tylko dzięki jednemu spojrzeniu widzę miłość Tylko dzięki jednemu dotykowi czuję twoje serce Dziecinko, och,…

  • FT Island - Moonlight angel 2009
    FT Island - Moonlight angel 2009

    FT Island - Księżycowy anioł  Biegnę z moim pustym sercem  Gdzieś w kierunku, którego nawet nie znam  Przez bolesne…

  • EXO-K - What is love 2012 tłumaczenie
    EXO-K - What is love 2012 tłumaczenie

    Gorący singiel nowej grupy EXO z SM Entartainment (Super Junior, SHINee, SNSD, f(x), DBSK, BoA, TRAX). Z tego, co udało mi się wygrzebać zespół…

  • MBLAQ - You 2011 tłumaczenie
    MBLAQ - You 2011 tłumaczenie

    MBLAQ - Ty Hej dziewczyno, to BLAQ style Teraz podkręć to Nie wiem co robić, co robisz i gdzie Nie wiem co robić, czy w ogóle chociaż raz o…

  • FT Island - Don't love (me) 2008 - tłumaczenie
    FT Island - Don't love (me) 2008 - tłumaczenie

    Na stronie polskiego fan clubu FT Island jest zamieszczone tłumaczenie zrobione na podstawie innego przekładu na angielski. Sami oceńcie,…

  • Park Jung Min - Give me your heart 2012
    Park Jung Min - Give me your heart 2012

    Park Jung Min - Daj mi swoje serce Bicie serca ziemi, które ujawnia swoje kły Jak długo ta tragedia będzie sama się powtarzać? Mam już…

  • Dynamic Duo feat. Hyorin (SISTAR) – Hot wings 2013
    Dynamic Duo feat. Hyorin (SISTAR) – Hot wings 2013

    Dynamic Duo ft. Hyorin - Gorące skrzydła 'Hot wings' odnosi się do łopatek; w języku koreańskim na 'łopatki' mówi się 'kości…

  • CN Blue - Sweet Holiday 2010
    CN Blue - Sweet Holiday 2010

    CN Blue - Słodkie wakacje Jestem szczęśliwy, ponieważ cię poznałem Śnię/marzę, ponieważ cię poznałem Śmieję się zawsze kiedy cię…

  • Kim Bo Kyung - Heart hit 2013 (Two Weeks OST)
    Kim Bo Kyung - Heart hit 2013 (Two Weeks OST)

    Kim Bo Kyung - Uderzenie w serce Czułam, jakbym miała się rozpłakać, więc przygryzłam wargę Płyną wspomnienia i myślę o tobie To tak jakby…

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

poniedziałek, 20 lutego 2012

Lee Soo - Foolish heart 2007 tłumaczenie (Time between dog and wolf drama OST)


Lee Soo - Głupie serce

Czas spędzony z tobą
Dni, w których kochałem tylko ciebie
Powodem, dla którego żyłem byłaś ty
Teraz muszę pozwolić ci odejść
Muszę cię opuścić
Już się nie odwrócę

Głupie serce, nieostre wspomnienia
To nie jest ta miłość
Proszę, powiedz mi to/że
Nie być w stanie cię zobaczyć
Żyję z tym bólem

Powstrzymuję łzy
I gryzę moje zaciśnięte usta
Chociaż mówię szorstkie słowa, że nie masz nic ze mną wspólnego
I tak za tobą tęsknię
Do dnia, w którym zamknę oczy
Będę dzisiaj żałował dnia, w którym pozwoliłem ci odejść

Głupie serce, nieostre wspomnienia
To nie jest ta miłość
Proszę powiedz mi to/że
Nie być w stanie cię zobaczyć
Żyję z tym bólem

Dobra osoba, która będzie się tobą opiekować
Przepraszam, nie wydaje mi się, że to byłem ja

Głupie serce, nieostre wspomnienia
To nie jest ta miłość
Nie być w stanie cię widzieć
Żyję z tym bólem

Miłość, która przesunęła się obok mnie
Łzy, które będą rozpraszać
Zostaw imię, które będzie nadrukowane na moim sercu
Pozwól mi tym razem pójść
Jeśli wyschną łzy, serce też stwardnieje
Pomóż mi, żebym już więcej nie cierpiał
Proszę nie szukaj mnie więcej

angielskie tłumaczenie ajafighting


4 komentarze:

  1. Widziałaś ten film? Jeśli tak, to ciekawe jakie jest Twoje zdanie:) Ja go mam i korci mnie żeby obejrzeć, ale muszę się ogarnąć z rzeczami które mam zaczęte :D

    OdpowiedzUsuń
  2. Dzięki Tobie dowiedziałam się, że jest film i drama o tym samym tytule i muszę dodać to w tytule postu, dziękuję :)
    Film jest zaliczany do dramatu, po przeczytaniu opisu i obejrzeniu traileru podejrzewam, że należy raczej do tych trudnych pozycji..
    Jeśli chodzi o dramę, z której pochodzi ta piosenka, to pojawiło się wiele komentarzy porównujących ją do Iris, z czego było sporo głosów mówiących, że TBDW jest dużo lepsza od Iris, dlatego wydaje mi się, że może zabiorę się za nią po Wild romance :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Ja jeszcze Iris nie widziałam. Zresztą jak i wielu innych dram i filmów. Czekam w takim razie na recenzję Wild romance :)

    OdpowiedzUsuń
  4. Właśnie będę włączać pierwszy odcinek, postanowiłam się nie spieszyć i wydzielać sobie po maksymalnie dwa odcinki dziennie, bo w końcu trzeba kiedyś spać, ale zobaczymy jak to będzie;)

    OdpowiedzUsuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...