Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

środa, 1 lutego 2012

FT Island - Severely 2012 tłumaczenie


FT Island - Poważnie*

Pozwoliłem ci odejść nie okazując żadnych uczuć, jakby to było nic 
Codziennie to ćwiczyłem, ale to wciąż jest niezręczne 
Ćwiczyłem także jak potajemnie płakać podczas uśmiechania się 
Ale czuję, że mój drżący głos szybko się podda 
Kochanie prawdopodobnie jest setki i tysiące razy trudniejsze niż rozstawanie się  
Ale jestem głupcem, który nie może żyć bez ciebie - co chcesz żebym zrobił?


Poważnie/mocno, myślę że zbyt poważnie/mocno cię kochałem 
Nawet nie oddycham i szukam cię dookoła 
Nie wiem kiedy będę w stanie się zatrzymać 
Poważnie/mocno, myślę że zbyt poważnie/mocno cię kochałem
Myślę, że puszczenie ciebie jest dotkliwsze niż śmierć

Nie ważne jak bardzo to boli, codziennie ćwiczyłem 
Próbując się przyzwyczaić do spędzania dnia, jakby to było nic 
W każdym razie nie wydaje mi się, że mogę cię zapomnieć  
Nawet gdybym był chory na nie uleczalną chorobę 
Jestem głupcem, który nie może żyć bez ciebie - co chcesz żebym zrobił?

Poważnie/mocno, myślę że zbyt poważnie/mocno cię kochałem 
Nawet nie oddycham i szukam cię dookoła 
Nie wiem kiedy będę w stanie się zatrzymać 
Poważnie/mocno, myślę że zbyt poważnie/mocno cię kochałem
Myślę, że puszczenie ciebie jest dotkliwsze niż śmierć

Jeśli to było tak jak miało być, nie powinienem kochać
Kiedy cię zapomnę?
Głupio, myślę, że kochałem cię tak głupio 
Z twojego powodu, nie mogę nawet marzyć o innej miłości 
Jestem głupcem, który zna tylko ciebie - co chcesz żebym zrobił?

Dotkliwie, myślę, że tak dotkliwie się rozstaliśmy  
Co jest takiego trudnego w powiedzeniu żegnaj, że nie mogę nawet otworzyć moich ust i się waham?
Dotkliwie, myślę, że tak dotkliwie się rozstaliśmy  
Pozostajesz głębiej niż blizna w moim sercu, więc nie mogę cię wymazać 

* słówko severely ma wiele znaczeń np. surowo, ciężko, dotkliwie, poważnie, mocno itd. dlatego w tłumaczeniu używałam tego które bardziej pasowało do kontekstu 

angielskie tłumaczenie pop!gasa

Bardzo smutny teledysk przyprawiający o łzy

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...