Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

sobota, 17 grudnia 2011

Lee Hong Ki - Still/As ever (2009) tłumaczenie (You're beautiful OST)


Lee Hong Ki - Wciąż/Jak zawsze 

Nie sądziłem, że to była miłość 
Wmawiałem sobie, że to nie była miłość 
I oszukałem samego siebie 
Ale moje serce wciąż woła twoje imię 

Robię krok w twoim kierunku 
Odpychając cię krok do tyłu 
Za każdym razem rośniesz/kiełkujesz w moim sercu 

Muszę tak bardzo cię kochać 
Muszę tak bardzo na ciebie czekać 
Nawet jeśli to tak bardzo boli 
Wydaje się, że moje serce nie może pozwolić ci odejść 

Myślę, że to musi być ta jedyna miłość 
Nie wydaje mi się że moje serce się zmieni 
Miłość, którą trzymałem tylko dla ciebie 
Mogę ci w końcu powiedzieć 
(kocham cię)

Twoje ciepłe oczy
Twoja ciepła miłość 
Odlatuje dalej daleko, ale wciąż rośniesz/kiełkujesz w moim sercu 

Musisz tak bardzo mnie kochać (muszę tak bardzo cię kochać)
Musisz tak bardzo na mnie czekać (muszę tak bardzo na ciebie czekać)
Nawet jeśli t bardzo boli 
Wydaje się, że moje serce nie może pozwolić ci odejść 

Myślę, że to musi być ta jedyna miłość 
Nie wydaje mi się, że moje serce się zmieni 
Miłość, którą trzymałem tylko dla ciebie 
Mogę ci w końcu powiedzieć 
Kocham cię 

Czasami miłość, czasami łzy 
Nawet jeśli to trudne 
Kocham cię, kocham cię (kocham cię, kocham cię)
Potrzebuję tylko ciebie przy mnie 

Muszę wciąż cię kochać 
Muszę wciąż na ciebie czekać 
Może mój rozum został oszukany 
Ale nie można oszukać mojego serca

Myślę, że to musi być ta jedyna miłość 
Nie wydaje mi się, że moje serce się zmieni 
Miłość, którą trzymałem tylko dla ciebie 
Mogę ci w końcu powiedzieć 
Kocham cię 

angielskie tłumaczenie Korean Lyric 

2 komentarze:

  1. Piękna jest ta piosenka, naprawdę. Podczas śpiewania w dramie, w ogóle jej nie czułam - ot! Wyglądała na ładną, muzyka też niczego sobie i w ogóle. Tekstu jednak nie rozumiałam. A teraz?
    Piękna, naprawdę piękna...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Zgadzam się, że jest piękna :D a jeszcze śliczny głos Lee Hong Ki'ego, normalnie marzenie ;)

      Usuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...