2NE1 - Tęsknię za tobą
Przestań zachowywać się, jakby ci było tak wygodnie
Ponieważ ty i ja wciąż jesteśmy nieznajomymi
Przestań jęczeć jakbyś był dzieckiem
Ponieważ nawet jeszcze nie zaczęłam
Nie lubię miłości, która jest jak dziecko bawiąc się ogniem
Jestem tylko trochę zdołowana, mam się dobrze
Nie, właściwie ja
#Wciąż nienawidzę ciebie, który pozwoliłeś mi odejść
Moje ozięble ochłodzone serce wciąż
Tęskni za tobą, tęskni za tobą, tęskni za tobą
Tęskni za tobą, tęskni za tobą
Przestań być taki oczywisty*
Ponieważ świat zawsze był ciemny (słyszałeś, co powiedziałam)
Jak możesz się tak jasno uśmiechać? (Co)
Ale uważniej się przyglądając, widzę, że twoja twarz jest smutna
(Wiem, już wcześniej tam byłam)
Nie lubię kalkulującej miłości dorosłych
Jestem tylko odrobinę zmęczona, mam się dobrze
Nie, właściwie ja
#
Miłość mojej młodości tak się kończy
Proszę, bądź szczęśliwy
Nawet po upływie długiego czasu, oboje pamiętajmy
Że wtedy obydwoje mieliśmy siebie
Że wtedy obydwoje mieliśmy siebie
*dosł. tłumaczenie to przestań ronić światło, co łączy się z następnym wersem, ale może też oznaczać zainteresowanie czymś, przesadne lubienie czegoś, co w kontekście piosenki oznacza przestań udawać, że się mną interesujesz albo przestań tak interesować się innymi dziewczynami
angielskie tłumaczenie pop!gasa
Ponieważ ty i ja wciąż jesteśmy nieznajomymi
Przestań jęczeć jakbyś był dzieckiem
Ponieważ nawet jeszcze nie zaczęłam
Nie lubię miłości, która jest jak dziecko bawiąc się ogniem
Jestem tylko trochę zdołowana, mam się dobrze
Nie, właściwie ja
#Wciąż nienawidzę ciebie, który pozwoliłeś mi odejść
Moje ozięble ochłodzone serce wciąż
Tęskni za tobą, tęskni za tobą, tęskni za tobą
Tęskni za tobą, tęskni za tobą
Przestań być taki oczywisty*
Ponieważ świat zawsze był ciemny (słyszałeś, co powiedziałam)
Jak możesz się tak jasno uśmiechać? (Co)
Ale uważniej się przyglądając, widzę, że twoja twarz jest smutna
(Wiem, już wcześniej tam byłam)
Nie lubię kalkulującej miłości dorosłych
Jestem tylko odrobinę zmęczona, mam się dobrze
Nie, właściwie ja
#
Miłość mojej młodości tak się kończy
Proszę, bądź szczęśliwy
Nawet po upływie długiego czasu, oboje pamiętajmy
Że wtedy obydwoje mieliśmy siebie
Że wtedy obydwoje mieliśmy siebie
*dosł. tłumaczenie to przestań ronić światło, co łączy się z następnym wersem, ale może też oznaczać zainteresowanie czymś, przesadne lubienie czegoś, co w kontekście piosenki oznacza przestań udawać, że się mną interesujesz albo przestań tak interesować się innymi dziewczynami
angielskie tłumaczenie pop!gasa
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)