MBLAQ - Wystrój się
Jesteś taka olśniewająca jak gwiazdy na niebie, pragnę cię
Pokaż mi siebie, pokaż mi siebie
Pokaż mi siebie, pokaż mi siebie
Dziecinko wystrój się*
Wystrój się, wystrój się
Wystrój się, wystrój się
Moja zimne napięcie, zapierająca dech misja, gorąca uwaga, taka lśniąca, że moje oczy zostały oślepione
Twój wyjątkowy wzór, twoja moda na czasie, jesteś jak gorący towar
Nie mogę cię stracić (zachowaj tajemnicę)
#Pocałunek o smaku czerwonego wina, odrobinę głębiej, owiń swoje ramiona dookoła moich ramion odzianych w czarny garnitur
Oślepiające światła i błyski (daj mi to dziewczyno) szepcz w tym gorącym miejscu
##Nie możemy tego ukryć, jesteśmy jak przeznaczenie, nie mogę tego zatrzymać, pragnę cię
Jesteś taka śliczna, jesteś dla mnie wszystkim. zabrałaś moje serce, dziecinko szalenie się wystrój
###To świetne uczucie, takie szalone, czuję, że w tobie tonę, kiedy lśnią gwiazdy, pokażę ci siebie
To świetne uczucie, takie szalone, czuję, że w tobie tonę, kiedy lśnią gwiazdy, obejmuję cię, żebyś mogła zasnąć
Dzisiejsze tworzenie, zapierający dech w piersiach ruch, twoje eleganckie ubrania są gorące, nie mogę tego znieść
Twój wyjątkowy wzór, twoja moda na czasie, jesteś jak seksowny towar
Nie mogę cię stracić (zachowaj tajemnicę)
#
##
Raz dwa, jestem gotowy gotowy akcja, wysoki koniec albo seksowny dżins
Zakładam to i nawet prasuje skarpetki, wychodzę i nawet słońce zostaje przykryte przez mój wygląd
Dobrze się czuję, w lewej ręce trzymam torbę z zakupami, boję się, że nie będę w stanie żyć zgodnie z twoim olśniewającym światłem
Jakbym się potykał, krok do ciebie, jestem klasyczny, wystroję się dla ciebie
##
###
*kolejny raz jest problem z użyciem angielskiego w tekście, chłopaki śpiewają Baby get you dress up i zakładam, że chodziło im o dziecinko wystrój samą siebie, ale niestety użyli złego słowa, zamiast yourself jest your, które oznacza posiadanie, więc w efekcie wyszło unieś swoją sukienkę, tłumaczę zgodnie z moim podejrzeniem co do intencji autora tekstu ;)
angielskie tłumaczenie pop!gasa
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)