Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

środa, 19 grudnia 2012

CN Blue - Robot 2012

W przypadku tego tekstu mam pewien problem, ponieważ w sieci pojawiły się dwie trzy (właśnie trafiłam na jeszcze jedną!) wersje, które dość się od siebie różnią i tu już nie chodzi tylko o angielski przekład japońskiej części tekstu, ale o słowa oryginalnie śpiewane po angielsku :/ Niestety wymowa chłopaków nie jest na tyle wyraźna, żebym mogła na 100% zadecydować, która wersja jest właściwą, więc na dzień dzisiejszy wybieram tą "słuszniejszą".



CN Blue - Robot

Powiedziałaś: musisz znowu mnie słuchać
Powiedziałaś: mój błąd, ale musisz się zmienić
Możesz być teraz zadowolona, ale z mną nigdy nie będzie w porządku
Musisz mi powiedzieć, tylko tak, sir*

Chcę tylko jedną rzecz
Nie wrócę do dzisiaj, które zniknęło
Teraz chcę czegoś nowego
Ty musisz tylko na mnie czekać, nie na zawsze w szafie

#Jestem robotem, jestem robotem, dni "tak" lub "nie"
Jestem robotem, jestem robotem
Trzymam siebie, który jestem niewidzialny i zaraz zniknę
Jestem robotem, jestem robotem
Tak, jutro też

##Nie nie, poznam siebie
Nie nie, muszę to wszystko zgubić
Nie nie, poznam siebie
Nie nie, nie należę do siebie

Powiedziałaś: musisz na nowe siebie wymyśleć
Powiedziałaś: w porządku, jesteś mi winien, żeby chociaż tyle zrobić
Nie ważne jak bardzo znowu się starasz
Musisz mi mówić, tylko tak, sir

Chcę tylko jedną rzecz
Odrzuciłem stare wczoraj, pa pa
Teraz chcę czegoś nowego
Ty musisz tylko na mnie czekać, nie na zawsze w szafie

Jestem robotem, jestem robotem
Codziennie się aktualizuję
Jestem robotem, jestem robotem
Pożądana twarz jest fałszywa i w lustrze
Jestem robotem, jestem robotem, którego tylko pragniesz

#
##


*sir - pan – angielski tytuł szlachecki poprzedzający imię lub inicjał imienia; też: angielski zwrot grzecznościowy stosowany w nagłówkach listów albo wobec osób starszych lub przełożonych (słownik języka polskiego pwn)



angielskie tłumaczenie @coffeeholic18 and @happytmg + kawaiimeguchan

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...