Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

wtorek, 13 listopada 2012

Taeyang - Wedding dress eng. ver. 2009

Z góry przepraszam za wszystkie błędy, ale tekst jest cały po angielsku i czasami musiałam się nieźle nagimnastykować zastanawiając się co autor miał na myśli...
Mam nadzieję, że nie będziecie mieć za bardzo pretensji, bo czasami musiałam mocno naciągnąć interpretację albo pomijać coś, żeby tekst miał jakikolwiek sens


Taeyang - Suknia ślubna 

Tak bardzo przepraszam, wszystko się skończyło
Ale teraz to chyba naprawdę koniec
Jest coś, co muszę powiedzieć zanim pozwolę ci odejść
Posłuchaj

Nie mogę uwierzyć w to, co się dzieje
Będę dalej wyluzowany, będę spokojny
Kiedy usłyszałem jak ty i on krzyczeliście bez kontroli
Jedyne o czym myślę to nie nie nie on nie
Jej ton, od tak dawna dawna go nie lubię, miałem dość
Wiem, że z nami koniec i teraz to nie moje zmartwienie jak
Może być wystarczająco szerokie, dla wszystkich obecnych teraz powodów
Po prostu spraw, żebym czuł, że wszystko co mamy było prawdziwe
To może być nasz powód do życia

#Och och dziecinko
Dziecinko
Posłuchaj swojego serca, nie zawiedzie cię
Bo powinnaś być moją panią
Teraz, kiedy jesteśmy rozdzieleni, teraz pokażemy ci jak, nie mogę uzasadnić...
Nigdy nie czułem się wystarczająco silny, żeby poprowadzić nas do niekończącego się szczęścia
Oni po prostu wiedzą, że do siebie należymy
Nigdy nie znikniemy

##Widzę cię w twojej sukni ślubnej (sukni)
Widzę cię w sukni ślubnej (sukni sukni sukni ślubnej)
I powiedz, że teraz mnie pragniesz (suknia ślubna)
Widzę cię w sukni ślubnej

Nigdy nie byłem idealny, nie
Ale nigdy nie pozwolę ci odejść
Wspieraj powód, chociaż sprawia, że czujesz się niekomfortowo
Ale nawet to było dla ciebie nie do zaakceptowania
Twierdziłaś, że wszystko było ok, to niemożliwe

Tylko wiedz, że jestem tutaj dla ciebie, poza słońcem jestem dla ciebie wyraźny
Podnoszę się blisko ciebie, czuję ciebie i to sprawia, że czuję gorączkę

To sprawia, że czuję, iż to co mamy jest prawdziwe
Nigdy nie jest za późno

#
##

Dziecinko nie będziesz żałować
Chodź tylko chwyć moją dłoń
Zacznijmy razem tą podróż... życie jest takie piękne
Ten szczęśliwy dom, w którym byliśmy idzie głębiej
Tak głęboko z mojego serca

Nigdy nie czułem się wystarczająco silny, żeby poprowadzić nas do niekończącego się szczęścia
Oni po prostu wiedzą, że do siebie należymy
Nigdy nie znikniemy

Widzę cię w twojej sukni ślubnej (sukni)
Widzę cię w sukni ślubnej (sukni sukni sukni ślubnej)
Nigdy nie pozwolę odejść
Widzę cię w twojej sukni ślubnej
Nigdy nie pozwolę odejść

*przepraszam, ale tutaj naprawdę zwątpiłam - dosłowne tłumaczenie - Ja mogę w twojej sukni ślubnej, jak ktoś wymyśli co on może w tej sukni ślubnej to niech mi da znać w komentarzu ;)

tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu

2 komentarze:

  1. Z Nieba mi spadłaś, wiesz o tym? Dziękuję bardzo za to tłumaczenie ^^

    Dwa razy zauważyłam literówkę silmy zamiast silny (z kontekstu wnioskuję, że to pierwsze odpada) i w wersie "Jedyne o czym myślę to nie nie nie on nie" pomiędzy "nie" dałabym przecinki ;)

    Ale jeszcze raz baaardzo ci dziękuję, masz ode mnie uściski <3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Już poprawiłam literówkę, a jeśli chodzi o brak przecinków to jest to celowe - w przypadku powtarzania się tego samego słowa nigdzie nie daję przecinków, stawiam je tylko gdy zostają powtórzone dłuższe zwroty od dwóch słów w górę

      I nie ma za co, polecam się na przyszłość :D

      Usuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...