Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

czwartek, 22 listopada 2012

Lee Hi - Scarecrow 2012


Lee Hi - Strach na wróble

Mówią do mnie "Dlaczego nie wiesz
Że nie ważne co to za miłość, wszystko się zmienia z upływem czasu"
Mówią, że nawet po roku, od teraz wszystko się zmienia
I że wtedy nie będzie żadnych bolesnych rzeczy
Ale ja bardzo dobrze znam moje serce
Doskonale wiem, że się nie zmieni
Ponieważ na tym świecie każdy ma bratnią duszę
I taka miłość nie może zostać zapomniana

#Możesz myśleć, że zapomniałam o tobie
Możesz myśleć, że jestem szczęśliwa z kimś innym
Ale wciąż nie mogę cię zapomnieć
Jak strach na wróble, który stoi sam nawet po tym jak wszyscy inni odejdą

Jak zajdzie słońce i wszyscy idą do domu
Stoję sama na szerokim polu
Po trochu z powodu ciemności przestają widzieć co jest przede mną
To sprawia, że coraz bardziej boję się bycia sama, ale
Kiedy w pewnym momencie otworzyła moje ciasno zamknięte oczy
Świeciły piękne gwiazdy
Jak wyobrażenia ciebie, który daleko odszedłeś
Kiedy na nie patrzyłam, modliłam się, żebyś pewnego dnia do mnie wrócił

#

Możesz myśleć, że zapomniałam o tobie (Och możesz myśleć, że ja)
Możesz myśleć, że jestem szczęśliwa z kimś innym (zapomniałam cię)
Ale wciąż nie mogę cię zapomnieć (nie mogę zapomnieć)
Jak strach na wróble, który stoi sam nawet po tym jak wszyscy inni odejdą
(Nawet jeśli mnie zobaczysz, jestem jak strach na wróble)

Jak strach na wróble, stoję całkiem sama

angielskie tłumaczenie pop!gasa



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...