Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

sobota, 15 września 2012

Yang Pa - Love... What to do? 2012 tłumaczenie (A Gentleman's dignity OST)


Yang Pa - Miłość... Co robić?

Tak jak ulewa, która nagle się pojawia
Ta osoba przemoczyła mnie
Nagle, bez mojego pozwolenia
Ta osoba ukradła moje serce

Nie mogę odepchnąć tej osoby
Nie mogę zrobić jednego kroku
Ta osoba rośnie we mnie jak kwiat

#Mam nadzieję, że miniesz jak mijający wiatr
Żeby nie pozostały nawet wspomnienia
Tylko się uśmiechnij i obiecaj nie płakać
Nie zatrzymuj nawet jednego naszego zdjęcia
Obiecaj mi, że nie stworzymy wspomnień

Nagle, na wypadek jeśli naprawdę staliśmy się tacy
Sprawiasz, że drży moje serce, ty zła osobo

Ta osoba sprawia, że się uśmiecham
Ta osoba jest taka ciepła
Ta osoba staje się moim dniem

#

Nie kochaj mnie, nie sprawiaj, że ja cię pokocham
Jak na początku nie traktuj mnie dobrze
Nie kochaj mnie, nie sprawiaj, że ja cię pokocham
Jeśli będę szaleć ze szczęścia tylko myśląc o tobie
Co zrobię z tą miłością?

angielskie tłumaczenie pop!gasa



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...