NU'EST - Nie przeszłaś mi
Nie, co to za łzy, których nie znam znaczenia?
Próbuję je otrzeć, ale ciągle płyną
Kiedy spotkam się z tobą pierwszy…
MBLAQ - One 2011 tłumaczenie
MBLAQ - Jedyna
#Och och och och och och och
Dziecinka jedyna dziewczyna
Dziecinka jedyna dziewczyna yeah yeah
Yeah yeah yeah
Te ciężkie…
Exploration of the human body
Coś dla wielbicieli Super Junior i śmiesznych variety show'ów.
Exploration of the human body to 13-odcinkowy program emitowany na przełomie…
Mooy & Miro - I hear you 2013 (Medical Top Team OST)
Mooy i Miro - Słyszę cię
Zostaw za sobą całą pracę, której nie mogłeś dokończyć
I miękko wyszepcz
Swoją własną melodię
Wszystkie słowa,…
Hyorin (SISTAR) - One way love 2013
Hyorin - Jednostronna miłość
Yeah, myślisz, że jestem samolubny
Tak myślałem o tobie
Musisz to sobie wyprostować
Och nie nie taka…
Kim Jaejoong - Healing for myself 2013
Jaejoong - Leczenie dla mnie
Pierścionek, który dla ciebie przygotowałem stracił swoją parę
Został tylko na moim palcu i tak żałośnie…
Gary (LeeSSang) - Zotto mola 2014
Gary - Naprawdę nie wiem
#Nie potrzebuję setki innych dziewczyn
Potrzebuję tylko ciebie, potrzebuję tylko ciebie
Oprócz ciebie, nie…
U-KISS - Sexy baby 2012 tłumaczenie
U- KISS - Seksowna dziecinka
Jesteś śmiała, dumna i taka zadziorna
Ciągle doprowadzasz mnie do szaleństwa, wstrząsasz moim sercem, że nie mogę…
Tiffany - Because it's you 2012 tłumaczenie (Love Rain OST)
Tiffany - Ponieważ to ty
Nie mów, że ci przykro/przepraszasz
Dla mnie miłość się jeszcze nie skończyła
Jeśli tak się rozstaniemy
Co zrobię, co…
GI - Beatles 2013
GI - Beatles
#Ciesz się beat'em, nie ma do tego wiele, więc ciesz się tym beat'em
Od stóp do głów ciesz się beat'em
Beat beat beat ciesz się…
PRZENOSINY
UWAGA!
SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/
Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem
Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)
poniedziałek, 6 sierpnia 2012
PSY feat. G Dragon - Blue frog/Tree frog 2012 tłumaczenie
Piosenka nawiązuje do koreańskiej tradycji, dlatego jest nam ciężko zrozumieć jej przekaz. Podczas buszowania w sieci trafiłam na wyjaśnienie jej kontekstu, którym dzielę się pod tłumaczeniem.
PSY feat. G Dragon - Niebieska żaba/Drzewna żaba
Odkąd byłem młody, nie słyszałem słów innych ludzi
Czy to dlatego, że byłem młody? Ale nawet teraz ich nie słyszę
To co najczęściej słyszałem w ciągu swojego życia to: Jeśli dalej będziesz tak robił, to czym się staniesz?
To co najbardziej chciałem powiedzieć
w ciągu swojego życia to: Sam świetnie sobie poradzę
#Yeah, jestem drzewną żabą - nie ważne co inni powiedzą, jestem sobą
Nawet jeśli jestem żabą w stawie, jestem szczęśliwy - tak, to tylko moje zdanie
Tak, to tylko moje zdanie
Drzewna żaba
Drzewna żaba
Nawet jeśli myślę, że to jest właściwe, jeśli ktoś każe mi coś zrobić to nie posłucham
Nawet jeśli myślę, że to nie jest właściwe, jeśli ktoś powie, że to prawda, nie zgodzę się z nimi
To co najczęściej słyszałem w ciągu swojego życia to: Robię to, ponieważ się o ciebie martwię
To co najbardziej chciałem powiedzieć w ciągu swojego życia to: Proszę idź martwić się o siebie
#
Drzewna żaba
Drzewna żaba
Chodźmy
Ribbit ribbit*, żaba jest taka głośna głośna głośno krzyczy
Dwie drzewne żaby śpiewają piosenkę - to dusi
"To tak jakbyś specjalnie robił rzeczy, których ci zabraniam"
Nazywasz mnie smutnym dzieckiem, które nie miało niczyjej uwagi? Znasz mnie?
Nie znasz mnie, to co myślisz to tylko cokolwiek - po prostu robię to, co chcę
Jestem szaleńcem, nie dbam o to co myślą inni - nie ważne co inni mówią, wszystko robię po swojemu
Tylko patrz, zobacz kto na końcu lepiej wyląduje - będziesz zawstydzony
Polubisz mnie
#
Drzewna żaba
Nie jestem zły, jestem po prostu inny
Jeśli mówisz, że to problem, więc to problem
*dźwięk wydawany przez żaby
angielskie tłumaczenie pop!gasa Wyjaśnienie przekazu piosenki
Piosenka nawiązuje do starej koreańskiej opowieści ludowej mającej nauczyć niegrzeczne dzieci aby były posłuszne swoim rodzicom. Właściwy tytuł to Drzewna żaba ale czasami jest nazywana Niebieską żabą - jest to wynik błędu w tłumaczeniu. Opowieść brzmi mniej więcej tak:
Była sobie drzewna żaba, która była bardzo, bardzo nieposłuszna swojej matce. Zawsze robił (z tłumaczenia wynika, że to był chłopiec) dokładnie przeciwnie niż go prosiła, a jego nieposłuszeństwo doprowadziło do tego, że w końcu się rozchorowała. Kiedy umierała, zdecydowała się poprosić go o spełnienie swojego ostatniego życzenia. Wiedząc, że syn zrobi przeciwnie do tego o co go poprosi, powiedziała żeby pochował ją obok rzeki a nie koło góry. Kiedy matka umarła, syn poczuł się okropnie przypominając sobie jak okropnie ją traktował, więc zdecydował się spełnić jej ostatnie życzenie. Pochował ją koło rzeki, a chwilę później zaczął padać deszcz. Syn tak bardzo bał się, że jej grób zostanie zmyty przez deszcz, iż nie przestawał płakać. Dlatego mówi się, że żaby płaczą kiedy pada.
Z powodu tej historii Koreańczycy nazywają poprzeczniaków (ludzi, którzy robią wszystko na odwrót) drzewnymi żabami.
PSY w swojej piosence przekręca znaczenie opowieści.
PSY i GD są znani jako osoby, którzy sprzeciwiają się konwencjom i podążają za własnym instynktem nie dbając o to co mówią inni (zachowanie, które w kolektywnej koreańskiej kulturze nie jest zbyt dobrze widziane, powiedziałabym, że ta dwójka bardziej pasowałaby do naszego zachodniego indywidualistycznego podejścia do życia, gdzie wybitne jednostki są poszukiwane i stara się rozwijać ich talenty - przynajmniej często tak się dzieje).
PSY mówi, że nie wstydzi się bycia żabą drzewną mimo że inni twierdzą, iż powinien - Nie jestem zły, jestem po prostu inny. Każe im się zająć sobą i zostawić go w spokoju - Proszę idź martwić się o siebie W pewnym sensie rzuca wszystkim wyzwanie.
GD nawiązuje do dziecięcej piosenki o dźwięku śpiewających w nocy żab, które robią to chociaż wiedzą, że nikt ich nie słucha. W przeciwieństwie do żab z piosenki, muzycy doskonale zdają sobie sprawę, że ich twórczość jest słuchana przez wielu, dlatego GD mówi - głośna głośna głośno krzyczy/Dwie drzewne żaby śpiewają piosenkę - to dusi - nie tak jak w bajce, gdzie żaba płakała nad tym jak traktowała matkę. Lider Big Bang pyta się - Nazywasz mnie smutnym dzieckiem, które nie miało niczyjej uwagi? Znasz mnie? - mówiąc o tym, że sprzeciwia się i wyzywa system hołubiący konformizm, o którym jest mowa w bajce, ponieważ jemu nie przyniósł niczego dobrego. Dodatkowo żabi śpiew jest duszący - dusi, bo muzycy czują się zduszeni przez społeczeństwo i jego oczekiwania w stosunku do nich, czy może wręcz przeciwnie, ich piosenka dusi głosy wszystkich tych, którzy są przeciw nim? Kończy swoje rozważania pewnym siebie stwierdzeniem - Tylko patrz, zobacz kto na końcu lepiej wyląduje - będziesz zawstydzony/Polubisz mnie
Słuchałam wczoraj tej piosenki. Oczywiście bardzo mi się podobały wejścia Dragona. Dzięki za wytłumaczenie głębokiego przekazu jej treści, jestem mądrzejsza :D
Słuchałam wczoraj tej piosenki. Oczywiście bardzo mi się podobały wejścia Dragona.
OdpowiedzUsuńDzięki za wytłumaczenie głębokiego przekazu jej treści, jestem mądrzejsza :D