Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

poniedziałek, 13 sierpnia 2012

INFINITE - Fixed star 2010 tłumaczenie


INFINITE - Niezmienna gwiazda

Musi być coś, czego nigdy nie zrobię
Jak zapomnienie ciebie
Dałem ci zbyt wiele swojego serca, tak wiele, że to prawie żałosne
Gdybym mógł cofnąć czas, zrobiłbym wszystko
Dlaczego wcześniej o czymś takim nie pomyślałem (dlaczego nie)
To wszystko bezużyteczny żal, ponieważ teraz wszystko się skończyło

Czy będę mógł kiedykolwiek cię zapomnieć?
Czy mogę sam przez to przejść?
Czy jestem wystarczająco silny, żeby to wytrzymać?
Czy mogę spróbować się uśmiechnąć?
To zajmie tyle czasu ile już upłynęło, ale ja

Dlaczego nie wymazałaś każdego swojego śladu
Żeby było tak jak gdyby nic się nigdy nie stało
Oddycham, ale czuję jakbym powoli umieram (wydaje mi się, że tak [umieram])
To wszystko bezużyteczny żal, ponieważ teraz wszystko się skończyło


Czy będę mógł kiedykolwiek cię zapomnieć?
Czy mogę sam przez to przejść?
Czy jestem wystarczająco silny, żeby to wytrzymać
I nie potraktować moich łez jako wylanych na marne

Czy mogę spróbować się uśmiechnąć?
To zajmie tyle czasu ile już upłynęło

Wspomnienia ciągle mnie przenikaj ze współczującym spojrzeniem
Moje ciało ciągle miota się w agonii
Może nie mogę tego zrobić
Nie mogę pozwolić ci odejść

Zastanawiam się, czy twój umysł jest taki sam jak mój
Zastanawiam się, czy samotnie cierpisz
Zastanawiam się, czy zostałem wymazany z twojej głowy
Na zawsze wymazany
Czy powinienem po prostu pójść i zostać na zawsze wymazany?
Szczerze, wydaje mi się, że to jest to, czego boję się bardziej niż pożegnania

angielskie tłumaczenie daum & nolimitinfinit

1 komentarz:

  1. ojej, nie widziałam tego video O.o
    jak WooGyu się wczuwają <3

    dziękuję za tłumaczenie, teraz przynajmniej wiem dlaczego się wczuwają :D

    OdpowiedzUsuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...