EvoL - Jesteśmy odrobinę inne
Opowiedz całą historię*
Jestem gotowa gotowa ruszać
Och yeah ty twarda pani, zatrzymaj się
Podążaj za tą muzyką
Oh yeah, ty sztywna pani
#Ty i ja w ten sposób na tym samym parkiecie
Poczuj to w ten sposób na tym samym parkiecie
Wbijaj na parkiet
Wbijaj na parkiet
Krzycz jakbyśmy oboje byli szaleni (po prostu tańcz)
## Ach (bra**) yeah (ach yeah) woo (ach woo)
Całą noc na parkiecie, teraz tym rusz
Ach (parkiet rusz tym teraz)
Woo (parkiet)
Nie mogę przestać na parkiecie, teraz tym rusz
EvoL poimprezujmy
Popatrzcie teraz tu wszyscy, patrzcie teraz na mnie
Wznieście ręce
EvoL, czego więcej chcesz?
Trzymaj głowę wysoko
Opowiedz całą historię
Jeszcze raz jestem gotowa, żeby ruszać
Och yeah, gorąca pani
DJ nie przerywaj muzyki, pokaż mi się
Och, na pewno pani
#
##
Świat jest zaskoczony, jesteśmy odrobinę inne
Ciągle się przyglądaj, pokażemy ci
Mamy styl***, bądź uczciwy chłopaku
Możemy lśnić jak perły
(Za chwilę się tam dostaniemy****)
Yeah ta synergia*****
Jestem dynamitem, który rozwali ten głośnik
Jeśli słyszysz bicie swojego serca, wstań
Bawmy się całą noc w tą ognistą noc
Wszyscy (hej) chodźcie tutaj, chodźmy
Rusz rusz się potrząśnij tym skarbie skarbie
Moje ciało jest gorące, kroki księżyca są ciężkie i noc staje się dłuższa
Czekam na jutro, codziennie czekam
##
*dziewczyny śpiewają run it down - według słownika fraza ta oznacza opowiedz całą historię, chociaż równie dobrze może to być w coś w stylu doścignij to albo coś podobnego, ciężko powiedzieć co autor tekstu miał na myśli
słowo to tłumaczy się jako stanik, ale nie wydaje mi się, żeby zostało użyte w tym sensie, może to jakiś dźwięk..., dlatego zostawiam je tak jak zostało zapisane w oryginalnym tekście
***flow
****problematyczny angielskie w oryginalnym tekście
*****synergia - współdziałanie różnych czynników, skuteczniejsze niż suma ich oddzielnych działań
angielskie tłumaczenie pop!gasa
Opowiedz całą historię*
Jestem gotowa gotowa ruszać
Och yeah ty twarda pani, zatrzymaj się
Podążaj za tą muzyką
Oh yeah, ty sztywna pani
#Ty i ja w ten sposób na tym samym parkiecie
Poczuj to w ten sposób na tym samym parkiecie
Wbijaj na parkiet
Wbijaj na parkiet
Krzycz jakbyśmy oboje byli szaleni (po prostu tańcz)
## Ach (bra**) yeah (ach yeah) woo (ach woo)
Całą noc na parkiecie, teraz tym rusz
Ach (parkiet rusz tym teraz)
Woo (parkiet)
Nie mogę przestać na parkiecie, teraz tym rusz
EvoL poimprezujmy
Popatrzcie teraz tu wszyscy, patrzcie teraz na mnie
Wznieście ręce
EvoL, czego więcej chcesz?
Trzymaj głowę wysoko
Opowiedz całą historię
Jeszcze raz jestem gotowa, żeby ruszać
Och yeah, gorąca pani
DJ nie przerywaj muzyki, pokaż mi się
Och, na pewno pani
#
##
Świat jest zaskoczony, jesteśmy odrobinę inne
Ciągle się przyglądaj, pokażemy ci
Mamy styl***, bądź uczciwy chłopaku
Możemy lśnić jak perły
(Za chwilę się tam dostaniemy****)
Yeah ta synergia*****
Jestem dynamitem, który rozwali ten głośnik
Jeśli słyszysz bicie swojego serca, wstań
Bawmy się całą noc w tą ognistą noc
Wszyscy (hej) chodźcie tutaj, chodźmy
Rusz rusz się potrząśnij tym skarbie skarbie
Moje ciało jest gorące, kroki księżyca są ciężkie i noc staje się dłuższa
Czekam na jutro, codziennie czekam
##
*dziewczyny śpiewają run it down - według słownika fraza ta oznacza opowiedz całą historię, chociaż równie dobrze może to być w coś w stylu doścignij to albo coś podobnego, ciężko powiedzieć co autor tekstu miał na myśli
słowo to tłumaczy się jako stanik, ale nie wydaje mi się, żeby zostało użyte w tym sensie, może to jakiś dźwięk..., dlatego zostawiam je tak jak zostało zapisane w oryginalnym tekście
***flow
****problematyczny angielskie w oryginalnym tekście
*****synergia - współdziałanie różnych czynników, skuteczniejsze niż suma ich oddzielnych działań
angielskie tłumaczenie pop!gasa
(...)Wszyscy (hej) chodź tutaj leggo - leggo to skrot od let's go! :)
OdpowiedzUsuń