Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

wtorek, 29 maja 2012

M.I.B - Only hard for me 2012


M.I.B - Tylko mi cięzko

#W twoich oczach widzę cię na zawsze w twoim życiu
Jeszcze raz spójrz w moje oczy, po prostu cię potrzebuję
W twoich oczach widzę cię na zawsze w twoim życiu
Nie ważne co inni mówią, nie dbam o to, tylko zostań przy mnie


Ty tylko, jak gra yut*
To przeszłe "do"**, ale jest jak "gae"**
Jesteś taka niedojrzała, to jest jak "mo"**
Jeśli wszystko co powiedziałaś było kłamstwem, to jest dylemat
Nie chcę czekaj ty dzień i noc dzień i noc
Więc śpiewam swoją piosenkę, odpoczywaj w pokoju
Poczuj moje łzy jak film o mężczyźnie i kobiecie, busterz***

#

Dlaczego ciągle to robisz, moja damo, co zrobisz?
Szczerze, nie mam siły, żeby dokończyć tą układankę, którą jesteś
Każdy mówi, że jesteś dobrą partią (co?)
Nic nie wiem, dziewczyno co mówisz?
Może to wszystko ma coś wspólnego z bez pracy nie ma kołaczy****
Wiesz, zawsze tylko nazywałaś mnie oppa i denerwowałaś mnie

Witaj, prawdopodobnie jesteś taka sama jak zawsze
Wyrzuć swoje wymówki i twoje bezużyteczne zwierzęce przydomki
Tak łatwo kłamiesz i depczesz moje serce
Zdecydowanie ja to źle zrozumiałem - zastanawiam się, kto jest następny
Jest trochę gorąco, jest trochę ciężko, nawet kiedy spisuję moje dylematy dotyczące ciebie
Kilkakrotnie pytam, ale odpowiedź jest tylko jedna, takie smutne
To było dziecinne, ale teraz zniknęliśmy
Teraz mogę wstać bez ciebie, mogę to zrobić

(Dziecinko) spójrz w moje oczy
(Dlaczego to robisz) dlaczego sprawiasz, że tylko dla mnie jest to trudne
(Damo) wróć do mnie, gdzie jesteś?

(Dziecinko) teraz jestem zmęczony, codziennie
(Co jest nie tak) budzi mnie powietrze podczas świtu
(Damo) już nie potrzebujesz tej poduszki
Moje lewe ramię nie jest teraz twoje
Ale brzydkie kaczątko, które pachnie jak ty

#

Zostaw mnie w spokoju, wreszcie skończyliśmy
Dziecinko gdzie jesteś co chcesz robić
Na wypadek gdybym się obejrzał
Jestem taki samotny, słyszysz mnie skarbie?
Myślałem o złapaniu cię, ale
Później mogę czuć kolejny żal, więc jestem usatysfakcjonowany tym [co mam]

*tradycyjna koreańska gra planszowa, więcej na jej temat tutaj
**kombinacje ułożenia pałeczek w tej grze
***nazwa jest skrótem od Most Incredible Busters
****polski odpowiednik powiedzenia no pain no gain

angielskie tłumaczenie pop!gasa

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...