Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

środa, 25 kwietnia 2012

Jang Geun Suk - Black engine tłumaczenie


Jang Geun Suk - Czarny silnik

Chodź tutaj, chwyć moje ręce
Chodź, zamieszkaj ze mną


Chodź tutaj, chwyć moje ręce
Chodź, zamieszkaj ze mną
Nasze oczy cię się kontaktują, nawet jeśli próbuję tego unikać
Nawet jeśli się zachowuje jakbym nie był tym jednym, mój uśmiech ciągle się pojawia
Nawet jeśli nic nie mówię, już komunikujemy się dzięki naszym uczuciom
Patrzę na ciebie, ty patrzysz na mnie
Wiesz, że mnie lubisz, nie próbuj tego ukryć
Im bardziej próbujesz, tylko tracisz więcej czasu
Jeśli to mnie chcesz, pospiesz się i mnie weź
Weź mnie z łykiem słodkiego wina

#Chodź, chodź dziecinko, ze mną
Chodź, chodź dziecinko,włącz swój silnik
Wiem, wiem dziecinko, więc chwyć moją rękę
Więc chodź, chodź, kiedy trzymasz moje ręce

Kiedy trzymasz moje ręce, idzie w górę wstrząs elektryczny
Nie możemy oderwać od siebie oczu
Nawet jeśli nie próbowaliśmy, wiemy jakie to byłoby uczucie
Pragnę cię, ty pragniesz mnie

Im bardziej próbujesz, tylko tracisz więcej czasu
Jeśli to mnie chcesz, pospiesz się i mnie weź
Weź mnie z łykiem słodkiego wina

x2
#Powtórzenie

Więc chodź, chodź, kiedy trzymasz moje ręce
Więc chodź, chodź w nasze własne miejsce

Już za daleko zabrnęliśmy
Nie zachowuj się jakbyś nie wiedziała
Wiesz, podążanie prosto to sposób bycia
Cóż, wiem, że pragniesz czegoś więcej niż to
Przejdź się moim autem, teraz zapnij pas
Będzie odrobinę ostro, więc przygotuj się
Za każdym razem, kiedy zakręcamy w rogu, będzie niebezpiecznie
Jednak wciąż ufaj mi

x2
#Powtórzenie

Chodź tutaj, chodź tutaj pospiesz się i chwyć moje ręce
Chodź, wyjdź, zamieszkaj ze mną
Chodź tutaj, chodź tutaj pospiesz się i chwyć moje ręce
Chodź, wyjdź, zamieszkaj ze mną
Chodź tutaj, chodź tutaj pospiesz się i chwyć moje ręce
Chodź, wyjdź, zamieszkaj ze mną

angielskie tłumaczenie kisstherain

5 komentarzy:

  1. Ahc, jak ja uwielbiam tę piosenkę. Może tak do mnie śpiewać cały dzień :) A poza tym wygląda w tym Mv świetnie, po prostu świetnie.

    Ogromne dzięki za tłumaczenie.

    OdpowiedzUsuń
  2. Ah, uwielbiam tę piosenkę;) Mogę jej słuchać dniami i nocami^^
    Dzięki za tłumaczenie tekstu^^

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja tam ją słucham dniami i nocami bo mam ustawiona na dzwonku, chociaz nie wszyscy zasługują aby Sukkie w ich mieniu śpiewał :P

      Usuń
  3. Hmmm...a co Ty na to, żebyś pisała też fonetyczną wymowę słów po Koreańsku :D? Fajnie wiedzieć jak się wymawia słowa piosenek :D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. w pierwszych kilku piosenkach faktycznie wstawiałam taki zapis, ale to było jedynie kopiowanie dostępnych w sieci latynizacji, więc zrezygnowałam z tego i je usunęłam, zresztą to troszkę mijało się z celem, bo zapis niekoniecznie był zrozumiały dla osób mówiących po polsku, na dzień dzisiejszy nie znam jeszcze koreańskiego :(, więc po prostu nie posiadam odpowiednich kwalifikacji, żeby robić zapis czytelny dla polskiego odbiorcy

      Usuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...