Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

poniedziałek, 5 grudnia 2011

IU - Hold my hand 2011 (The Greatest Love OST)


IU - Chwyć moją dłoń

Pospiesz się i chwyć moją dłoń

Kiedy nasze oczy się spotykają za każdym razem odwracamy nasze głowy
Kiedy przyszedłeś znaleźć mnie w moich snach i przeszkadzałeś mi całą noc

Kiedy pośród wszystkich pustych miejsc decydujesz się usiąść obok mnie
Kiedy orientuję się, że śmieję się bez powodu

Zatem czy to nie mówi wszystkiego?
Porozmawiamy?

#Wiem, że to czujesz, wiem, że drżysz
Do kiedy masz zamiar ciągle się wahać?
Powiedz mi co masz w sercu
Przestań udawać, że robisz coś innego
Po prostu podążaj za swoim sercem
Teraz chwyć moją dłoń

Kiedy moje serce zwalnia tylko przez wibrowanie telefonu
Kiedy orientuję się, że czekam, żeby usłyszeć twój głos

Co zrobię?
(Przychodzisz z daleka)
(Nasze oczy się spotkały)
Do kiedy masz zamiar udawać, że nie wiesz?

Przyszła do nas miłość
Naprawdę lubię cię tak bardzo, że nie mogę tego znieść
To wszystko, czego potrzebujemy, nie ma potrzeby dalej myśleć
Po prostu podążaj za swoim sercem
#

Po prostu chwyć moją dłoń
Teraz chwyć moją dłoń

angielskie tłumaczenie pop!gasa

1 komentarz:

  1. I następna pieśń od Pana Kozy :) Super dzięki wielkie

    Czy mogę mieć zamówienie, jeśli byś nie miała pomysłu na tłumaczenia? Bardzo bym chciała abyś przetłumaczyła Rainy Sunday z dramy którą ostatnio oglądałam Postman to Heaven. Ładnie się uśmiecham :))))

    OdpowiedzUsuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...