Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

wtorek, 27 grudnia 2011

C.N. Blue - I'm a Loner/Alone (2010) tłumaczenie


C.N. Blue - Jestem samotnikiem/samotny 

(Jestem samotnikiem. Jestem samotnikiem.
Jestem samotnikiem. Jestem samotnikiem.)

Spójrz, spójrz na mnie, mnie. 
Spójrz prosto w moje oczy.
Spójrz, już patrzysz gdzie indziej. 
Sprawdź to, raz, dwa, trzy, ciągle tylko patrzysz na zegarek
Nie musisz mi tego mówić
Wiem, że masz kogoś innego 

Ostatnio często spotkasz się z kimś innym 
Już nawet nie dzwonisz pierwsza 
Kiedy jesteś ze mną, patrzysz tylko w niebo, nawet jeśli dzień jest podwójnie długi 
Oh, znam twoje myśli
Dystans pomiędzy nami 
Staje się dalszy i szerszy
Nie jesteśmy lepsi niż nieznajomi 

Oh, dziecinko jestem samotnikiem, jestem samotnikiem daridiridara du
Jestem samotnikiem, jestem samotnikiem daridiridara du
Jestem samotnikiem, jestem samotnikiem 
Jestem samotnikiem, który jest smutny w miłości, przelewającym łzy w miłości 
Smutny, smutny, smutny, smutny, smutny, smutny, smutny dzisiejszej nocy
Moje serce boli
Oh nie, nie, nie, nie nikt nie wie, jak się czuję 
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem nocy, pocieszam się [podczas] spędzania wielu bezsennych nocy

Jeśli tylko szczerze byś mi powiedziała, że masz kogoś innego 
Że mnie nienawidzisz 
Wtedy nie nienawidziłbym cię do śmierci 
Sprawdź to raz, dwa, trzy
Pamiętając twoje słowa, to wszytko są głupie kłamstwa

Oh, dziecinko jestem samotnikiem, jestem samotnikiem daridiridara du
Jestem samotnikiem, jestem samotnikiem daridiridara du
Jestem samotnikiem, jestem samotnikiem 
Jestem samotnikiem, który jest smutny w miłości, przelewającym łzy w miłości 
Smutny, smutny, smutny, smutny, smutny, smutny, smutny dzisiejszej nocy
Moje serce boli
Oh nie, nie, nie, nie nikt nie wie, jak się czuję 
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem nocy, pocieszam się [podczas] spędzania wielu bezsennych nocy

Miłość się dzieje
Miłość odchodzi 
(Jedna osoba i jedna miłość, wszystko do czego byłem przyzwyczajony)
Powinienem  wymazać cię [ze wspomnień] po dzisiejszej nocy 
(Tak, powinienem się zmusić do wymazania cię. Powinienem to zrobić, skoro mnie opuściłaś/porzuciłaś) 
(Odeszła, odeszła moja miłość odeszła )

Jestem samotnikiem, jestem samotnikiem daridiridaru du
Jestem samotnikiem, jestem samotnikiem daridiridaru du 
Jestem samotnikiem, jestem samotnikiem 
Jestem samotnikiem zranionym przez miłość i czekającym na miłość 
Smutny, smutny, smutny, smutny, smutny, smutny, smutny, chcę żeby to był sen 
Oh, nie, nie, nie, nie nikt nie wie, nikt mnie nie zna 
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem nocy, płaczę spędzając wiele bezsennych nocy

angielskie tłumaczenie K-pop Madness 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...