Losowy post

  • INFINITE - She's back 2010 tłumaczenie
    INFINITE - She's back 2010 tłumaczenie

    INFINITE - Wróciła Och wróciła Wróciła x3 Och wróciła (wróciła) x2 Wróciła Dzisiaj znowu czekam, żeby przeskoczyć czas dla ciebie Bez…

  • Miss A - I don't need a man 2012 tłumaczenie
    Miss A - I don't need a man 2012 tłumaczenie

    Miss A - Nie potrzebuję mężczyzny [tekst pojawiający się na początku MV] Przedstawiamy to tym wszystkim dumnym kobietom Odmawiamy zarabiania…

  • Huh Gak - Don't forget me 2011 (The Greatest Love OST)
    Huh Gak - Don't forget me 2011 (The Greatest Love OST)

    polskie tłumaczenie Nami Huh Gak - Nie zapomnij o mnie Miłość to coś, co jest daleko Jeśli ją widzę, moje serce boli i płyną łzy Więc będę…

  • BTOB - Wow 2012 tłumaczenie
    BTOB - Wow 2012 tłumaczenie

    Wow - I like it like it ;) Całkiem chwytliwa piosenka BTOB - Wow x2 BTOB znowu wrócili BTOB zmienili grę BTOB get your swag* W tylko jednej…

  • Jeong Jinwoon - You walking toward me 2011
    Jeong Jinwoon - You walking toward me 2011

    Jung Jinwoon - Idziesz do mnie #Widzę cię z drugiej strony ulicy Patrzysz na mnie zimnymi oczami I idziesz do mnie, idziesz do mnie Wypluwasz z…

  • Mighty Mouth feat. Lyn - At times like this 2012 tłumaczenie
    Mighty Mouth feat. Lyn - At times like this 2012 tłumaczenie

    Mighty Mouth feat. Lyn - W chwilach takich jak ta #Zawsze w chwilach takich jak ta myślę o tobie Zawsze w takich chwilach pada deszcz Kiedy sam…

  • Lim Hyung Joo - Happiness is fading 2005 (Delightful Girl Choon Hyang OST)
    Lim Hyung Joo - Happiness is fading 2005 (Delightful Girl Choon Hyang OST)

    Lim Hyung Joo - Szczęście blednie Odwracasz głowę i płaczesz Nienawidzę widzieć cię taką Dlatego ja też płaczę Tęsknię za tobą Tak bardzo za tobą…

  • B1A4 - How many times 2013
    B1A4 - How many times 2013

    B1A4 - Ile razy Płyną moje nieme łzy Boli lewa strona mojego serca Niezawodnie znowu do mnie przyszłaś (Okrutna i zimna tęsknota) Ile nocy musi…

  • Lee Hi - Rose 2013
    Lee Hi - Rose 2013

    Lee Hi - Róża #Moja miłość jest jak czerwona róża Teraz może być piękna Ale moje ostre kolce cię zranią Moja miłość jest jak czerwona róża Tak,…

  • 10cm - Fine thank you and you? 2012
    10cm - Fine thank you and you? 2012

    10cm - Dobrze, dziękuję a ty? Ostatnio słyszałem o tobie Słyszałem, że już mieszkasz w duży mieszkaniu Ja ciągle codziennie jem ramen Starzeję…

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

wtorek, 27 sierpnia 2013

Kim Ye Rim (Lim Kim) - Rain 2013


Lim Kim - Deszcz

Deszcz - wciąż nie mam żadnych wspomnień
Ponieważ jestem tylko dwudziestoletnią dziewczyną
Deszcz - w moich słuchawkach piosenkarka śpiewa piosenkę o deszczu
Czym tak bardzo się smuci? Dlaczego zaraz się rozpłacze?

Deszcz - proszę, wybacz mi bycie odrętwiałą
Nie każdy płacze z powodu smutnych filmów
Deszcz - lubię cię lub nie lubię zgodnie z moim nastrojem, ale

#Zaraz rozleją się łzy
Też pada, więc wilgoć jest naturalna
Refrakcja* jest naturalna, mój zapchany nos jest naturalny

##Zaraz głośno się rozpłaczę
Też pada i moja pościel jest wilgotna
Więc chowam swoją twarz, a wilgotność wzrasta o 1 stopień

#
##

Deszcz - wciąż nie mam żadnych wspomnień
Ponieważ jestem tylko dwudziestoletnią dziewczyną
Deszcz - w moich słuchawkach piosenkarka śpiewa piosenkę o deszczu
Czym tak bardzo się smuci? Dlaczego zaraz się rozpłacze?
Teraz stop

*załamanie światła przy przejściu przez atmosferę, powodujące pozorne zwiększenie wysokości ciał niebieskich nad horyzontem

angielskie tłumaczenie pop!gasa

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...