Losowy post

  • Yoo Seung Eun feat. Baechigi - Be OK 2013
    Yoo Seung Eun feat. Baechigi - Be OK 2013

    Yoo Seung Eun feat. Baechigi - Będzie OK Mówią, że zawsze tak jest, już nie, nie och och będzie będzie dobrze Jaki sens z włóczenia się? Mówię…

  • XIA Junsu feat. Gilme - Confession 2013
    XIA Junsu feat. Gilme - Confession 2013

    XIA Junsu feat. Gilme - Wyznanie Co dzisiaj robiłaś cały dzień? Dlaczego dopiero teraz mogę się z tobą skontaktować? Szukam cię od wczoraj w…

  • G Dragon & T.O.P. (T.O.P. solo) - Turn it up 2010
    G Dragon & T.O.P. (T.O.P. solo) - Turn it up 2010

    TOP - Podkręć to Hej, hej, hej Kradnę niewinność twoich bębenków [w uszach] Ta wiadomość ma cię uwieść Podkręć dźwięk (la la la la), podkręć…

  • Shinhwa - Re-love 2012 tłumaczenie
    Shinhwa - Re-love 2012 tłumaczenie

    Shinwa - Od nowa kochać (przetłumaczyłam to na zasadzie takich słów jak renew, reload, gdzie przedrostek re- oznacza wykonanie czegoś ponownie, od…

  • MBLAQ - G.O.O.D Luv 2009 tłumaczenie
    MBLAQ - G.O.O.D Luv 2009 tłumaczenie

    MBLAQ - D.O.B.R.A Miłość D.O.B.R.A Miłość x5 Miłość pewnie nie jest łatwa Raz na mnie popatrz Żeby cię spotkać Biegłem drogą, która nie jest…

  • FT Island - Let it go kor. ver. 2012 tłumaczenie
    FT Island - Let it go kor. ver. 2012 tłumaczenie

    FT Island - Zostaw to Zostaw to moja dziecinko (zostaw to moja dziecinko dziecinko, co z tego co z tego, gotowa, start) Wymaż wszystkie pokryte…

  • Hyungdon & Daejoon feat. MC Nalyoo - Olimpic Expressway 2012 tłumaczenie
    Hyungdon & Daejoon feat. MC Nalyoo - Olimpic Expressway 2012 tłumaczenie

    W piosence znajduje się wiele odniesień geograficznych, całość opowiada o tym, że w Korei jest bardzo duży ruch, więc nawet dotarcie do miasta,…

  • FT Island - Theory of happiness 2013
    FT Island - Theory of happiness 2013

    FT Island - Teoria szczęścia W pełni rozkwitnięty kwiat bez imienia Codziennie kąpiący się w świetle Ta wyciągnięta ręka dosiega niewiele…

  • Miyavi - Cry like this 2013
    Miyavi - Cry like this 2013

    Miyavi - Płacz w ten sposób W rozjarzonym świetle dziennym Słońce mnie spala Czuję, jakbyśmy byli niewolnikami Znowu znowu znowu Widzimy…

  • Every Single Day - Yes I'm in love 2013
    Every Single Day - Yes I'm in love 2013

    Every Single Day - Tak, jestem zakochany Tak tak tak, chcę daleko pojechać Mocno trzymając twoją dłoń Zbyt długo unikałaś mojego drżącego…

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

niedziela, 4 grudnia 2011

Kim Bo Kyung - Without you 2011



Kim Bo Kyung - Bez ciebie

Kiedyś patrzyłam w lustro z niepewnością, ale tak dłużej nie jest
Ostatni przyjaciele chcą mnie zabierać na randki w ciemno
(Nie potrzebuję tego, nie zależy mi) Lubię tylko ciebie
(Ale dla ciebie jestem tylko przyjaciółką) Gdy nie jestem w ten sam sposób*

#Bez ciebie nie ma zabawy, nie ma sensu - dla mnie
Bez ciebie, nie potrzebuję niczego innego - dla mnie
Jestem taka sfrustrowana, bo nie widzisz we mnie dziewczyny
Bez ciebie nie mogę oddychać, wariuję sama
Więc weź mnie z powrotem/zabierz mnie


Nagle mnie zawołałeś, byłam taka podekscytowana
Pospieszyłam [do ciebie], ale absurdalnie [chciałeś] przedstawić mnie swojemu przyjacielowi

(Nie potrzebuję tego, nie zależy mi) Lubię tylko ciebie
(Ale dla ciebie jestem tylko przyjaciółką) Gdy nie jestem w ten sam sposób

#

Kiedy twoje serce zadrży na mój widok?
Dlaczego lubię ciebie, który wyśmiewasz się z tego, że się maluję mówiąc, iż dziwnie wyglądam
Czasami nawet nie wiem - ponieważ jestem dziewczyną

#

Mam dość piosenki miłosnej
Bez ciebie
Mam dość piosenki miłosnej

*nie mam pojęcia o co tu może chodzić

angielskie tłumaczenie pop!gasa

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...