Losowy post

PRZENOSINY

UWAGA!

SZCZYPTA ORIENTU została przeniesiona na nowy adres - http://szczyptaorientu.wordpress.com/


Od tej chwili wszystkie nowe tłumaczenia będą zamieszczane JEDYNIE i WYŁĄCZNIE pod nowym adresem.
Znajdziecie tam też wszystkie do tej pory już zamieszczone (chwilowo jeszcze trwają prace nad ich edycją i dostosowaniem do nowej strony).
Jeśli chcecie skomentować jakąś piosenkę (do czego serdecznie zapraszam i doceniam) to proszę, róbcie to już pod nowym adresem

Jeśli jesteście naszymi obserwatorami, zapraszam do dodania naszego nowego adresu http://szczyptaorientu.wordpress.com/ do Waszej listy czytelniczej (jeśli jesteście użytkownikami bloggera, robicie to korzystając z przycisku DODAJ na głównym panelu sterowania)

wtorek, 13 marca 2012

Thelma Aoyama feat. Taeyang - Fall In Love 2010 tłumaczenie

Pewna nowość na moim blogu - w odpowiedzi na prośbę pojawia się japońskie nazwisko ;) (chociaż zdarzały się już tłumaczenia japońskich piosenek, ale były śpiewane tylko przez Koreańczyków)



Thelma Aoyama feat. Taeyang - Zakochać się


#Zakochać się, czy mogę cię jeszcze bardziej kochać?
Jesteś moją ostatnią miłością?
Chcę wierzyć, muszę wierzyć, na zawsze

W bezsenne noce myślę o tobie
Znowu szepczę twoje imię
Przez to czuję ból
Nie mogę przestać czytać twoich wiadomości
W każdą sekundę za tobą tęsknię
(Wyjdę o północy, żeby cię zobaczyć. Czy czujesz to samo dziecinko?)
Boję się być samolubna
Chcę uwierzyć, że to uczucie jest prawdziwe

#Powtórzenie
Zakochanie nic nie potrzebuje
Wszystko czego chcę to ty, jesteś dla mnie cenny
Proszę nigdy nie puszczaj mojej dłoni
To pierwszy raz, kiedy się tak poczułem
Chcę pamiętać to uczucie dziecinko
Boisz się, że twoje serce będzie złamane
Obiecuję, że je ochronię
Jeśli jest przeznaczenie
(Znaczenie wieczności, które mi obiecujesz, czy czujesz to samo dziecinko?)
Czuję, że to ty
Chcę uwierzyć, że to uczucie jest prawdziwe

#Powtórzenie
Konstelacje zimowych i letnich zachodów słońca
Zawsze chce na nie z tobą patrzeć
Zakochać się, kiedy mnie obejmujesz
Dlaczego chcę płakać?
Łzy ciągle płyną i nie mogę ich zatrzymać, na zawsze
Zakochanie się nic nie potrzebuje
Gdybym tylko cię miała, który jesteś dla mnie cenny
Proszę powiedz, że koniec nigdy nie nadejdzie, na zawsze

angielskie tłumaczenie JpopAsia

7 komentarzy:

  1. A więc tym japonskim nazwiskiem jest niejaki SOL ;) Ok, a więc kompletnie go zdominowała kobitka i nie dali mu potańczyć, porządnie :)
    Ogólnie...no dobre nie będę się znęcać :D

    OdpowiedzUsuń
  2. Bardzo serdecznie dziękuję Cleo:) Tempo tłumaczenia mnie totalnie zaskoczyło,jeszcze raz dziękuję :)
    Martan- Ty jedna wiesz bardzo dobrze dlaczego akurat poprosiłam o to tłumaczenie :P tym bardziej, że słychać ,że piosenka lekko powiedziawszy do lotnych nie należy :P

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie ma za co, zawsze do usług:)
      Ta Wasza wymiana uwag jest trochę jakby dla wtajemniczonych;)

      Usuń
  3. Odpowiedzi
    1. Spoko ;) tajemniczość dodaje atrakcyjności, więc może mój blog stanie się popularniejszy :D

      Usuń
  4. Oj,nasza pomoc jest zbyteczna:) Twój blog jest ciekawy i bez naszych zaszyfrowanych wiadomości :)

    OdpowiedzUsuń

blog wraz ze wszystkimi postami został przeniesiony na adres http://szczyptaorientu.wordpress.com/, zapraszam do komentowania pod tym adresem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...